|
|
#1 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Nov 2005
Posts: 10
neiluj87 is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour, pourriez vous me traduire ce texte qui me pose certains problèmes...
Sold to the highest bidder In the well-fed surroundings of a Swiss lakeside resort late last month, Mammon reared its ugly head - and the result could be millions more starving in the Third World. With the world's medaia fixated on the hot air coming from The Hague, events passed unnoticed. But what happened in Switzerland may lead to one of the world's most precious public possessions being sold off piecemeal to the highest bidder. Half a million crop varieties, the genetic foundation of world food production, could be asset-stripped from their guardians - the publicy owned international seed banks that brought the world the Green Revolution and saved billions from staravation. At Neuchâtel, international talks intended to keep world's plant ressources in common ownership collapsed. Unless they can be revived within the next few months, both the seeds and the scientists who tend them look likely to fall into private hands - the latest victims of the globalisation of property rights unleashed by the World Trade Organization (WTO), egged on by the US and its allies. The debacle could sow the seed of famines to come, says one long-time observer of the negotiations, Patrick Mulvaney of the Intermediate Technology Development Group, a British-based development charity. "This is a real disaster. The bedrock of world food security is now in jeopardy, " he says. Food productions survives as one of the few major industries not based on a rigid system of patents. Innovation has tradionally taken place on farms and in public research centres which have strored and bred seeds for the common good. The first assault on the open-access system cam from some plant-breeding companies who felt that their right to patent key ressources should be paramount. A second assault has come from some developing countries, who see their genectic ressources being plundered by Western corporations. They want to claim sovereign rights and to sell their biological ressources to the highest bidder. Merci beaucoup d'avance |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Nov 2005
Posts: 10
neiluj87 is an unknown character at this point
![]() |
Pourquoi personne ne veut jamais me répondre ? lol
Dans ce cas la. si le texte est vraiment trop long à traduire... et bien ne traduisez que quelques passages svp... Car j'ai deja bossé ce texte...... je n'y arrive vraiment pas a comprendre le sens global du texte.... alors si qurelqu'un pouvait me donner un peu de son aide, ca serait tres gentil de sa part ! Voila, encore merci d'avance... ++ ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Dec 2005
Location: lyon
Posts: 3
zana is an unknown character at this point
![]() |
je comprends pourquoi personne ne veut répondre, je trouve ce texte pas mal difficile a comprendre. Cela me fait penser aux articles de journaux (genre ceux tirés du Guardian) qu'on donne a traduire ou a commenter en classes prépas. Je vais essayer de traduire une petite partie, mais si aucun poste de vient de ma part après celui la c'est que je sèche tout comme toi.
![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
flying dancer
|
Oui désolé que tu n'aies encore pas de réponse, on a bien vu ta demande, mais ton texte demande effectivement plus de reflexion qu'à l'habitude. Comme tous les autres je crois... si j'ai un peu de temps libre je ferais ce que je peux.. mais il faut tout boucler au boulot avant les fetes
![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Nov 2005
Posts: 10
neiluj87 is an unknown character at this point
![]() |
J'ai beaucoup bossé ce texte et ai réussir a faire un truc... mais encore des expressions restent floues et ne veulent rien dire... si quelqu'un pouvait éclairer ma lanterne... ca serait tres gentil !
In the well-fed surroundings of a Swiss lakeside resort last month : Dans l'environnement bien alimenté ( ? ) d'une station sur les bords d'un lac suisse. asset stripped ?? who tend them look likely to fall into private hands egged on : ?? a British-based development charity : ? The bedrock of world food production : ? Merci d'avance |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) | ||||||
|
Simply the Best
Join Date: Oct 2005
Posts: 474
NAR has a spectacular aura about
![]() |
Bonjour!
Peut-être que celà vous aidera-t-il? ![]() Quote:
Vendus au plus offrant Dans les environs bien alimentés d’une station balnéaire Suisse tard le mois dernier, Mammon montra sa vilaine tête – et le résultat pourrait être celui de milliers de plus mourrant de faim dans le tiers monde. Quote:
Avec les médias du monde rivés sur l’air chaud provenant de la Hague, les évènements sont passés inaperçus. Mais ce qui s’est passé en Suisse pourrait amener les biens les plus précieux du monde à être vendus graduellement au plus offrant. La moitié d’un million de variétés de culture, la fondation génétique de la production mondiale de nourriture, pourrait être démembré de leurs gardiens – les banques de graines internationales, propriétés de droit public, qui ont amené au monde la Révolution Verte et ont sauvé des milliards de gens de la famine. Quote:
A Neuchâtel, les discours internationaux visant à maintenir les ressources végétales du monde en propriété commune se sont écroulés. A moins qu’il ne soient relancés dans les quelques mois à venir, les graines et les scientifiques qui s’en occupent se verront probablement tomber entre les mains du privé – les dernières victimes de la globalisation des droits de propriété déclenchée par l’Organisation mondiale du Commerce, poussée par les Etats-Unis et leurs alliés. Quote:
La débâcle pourrait semer les graines de famine à venir, affirme Patrick Mulvaney, observateur de longue date des négociations, du Intermediate Technology Development Group, association de bienfaisance en développement, basé sur l’Angleterre. « C’est un véritable désastre. Le fondement d’alimentation globale est maintenant en danger », dit-il. Quote:
Quote:
La première attaque sur le système d’accès ouvert survint de compagnies élévatrices de plantes qui ont trouvé que leurs droits de breveter les ressources clefs devraient être prédominant. Une deuxième attaque est survenue de quelques pays en voie de développement, qui ont vu leurs ressources génétiques être dépouillées par des corporations occidentaux. Ils veulent revendiquer leurs droits souverains et vendre leurs ressources biologiques au plus offrant. Ciao! ![]() Last edited by NAR; 01-02-2006 at 08:57 AM. |
||||||
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Nov 2005
Posts: 10
neiluj87 is an unknown character at this point
![]() |
Je t'adresse un grand merci pour ce que tu as fait !!
Cela m'a vraiment beaucoup aidé, et c'est très gentil d'avoir consacré un peu de temps pr traduire ce texte !! Encore merci bcp !! Cordialement |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Correction de ma traduction (français vers anglais) | remy4 | Translation help (English) | 1 | 11-22-2005 01:00 AM |
| Traduction Francais Anglais D'une Lettre De Motivation Tres Urgent Svp | djespion | Translation help (English) | 0 | 11-16-2005 04:19 PM |
| traduction espagnol vers français svp | ptite_plume | Aide à la Traduction (French) | 2 | 10-31-2005 02:14 PM |
| traduction anglais vers le francais | sony | Aide à la Traduction (French) | 4 | 11-02-2004 01:05 PM |
| Francais vers Anglais LM urgent svp | denis | Translation help (English) | 5 | 10-27-2004 03:29 PM |
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Traduction anglais vers français SVP
|