International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 12-14-2005, 01:56 PM   #1 (permalink)
Junior
 
lorlor26's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Posts: 9
lorlor26 is an unknown character at this point lorlor26 is an unknown character at this point
Default une petite traduction svp francais vers anglais

Bonjour,
Voici le texte que je souhaiterais traduite avec élégance:

Pour tous vos moments de détente, l'etablissement vous propose son Salon feutré à l'ambiance très intime. Tous les éléments du décor concourt à la sérénité du lieu ouvert sur le calme du parc boisé. C'est le cadre idéal pour savourer un bon thé ou consulter les dernières nouvelles du monde...

Merci à vous
Laurent

Last edited by lorlor26; 12-14-2005 at 01:58 PM. Reason: rens. compl.
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-15-2005, 07:07 AM   #2 (permalink)
Junior
 
aditii's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Posts: 21
aditii is an unknown character at this point aditii is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by lorlor26
Bonjour,
Voici le texte que je souhaiterais traduite avec élégance:

Pour tous vos moments de détente, l'etablissement vous propose son Salon feutré à l'ambiance très intime. Tous les éléments du décor concourt à la sérénité du lieu ouvert sur le calme du parc boisé. C'est le cadre idéal pour savourer un bon thé ou consulter les dernières nouvelles du monde...

Merci à vous
Laurent
je ne sais pas si c'est traduit elegament ou pas ,mais voici ma tentative:

For your relaxation/rest time, the establishment presents to u its Salon which is in tuned with a personnalised ambiance. Every element of the decor coincides the serenity of the open space and the calmness of a green parc. Its the ideal place to take that tea or to have a chat about latest world developments /happenings.

Do wait for other suggestions
aditii
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-16-2005, 03:01 AM   #3 (permalink)
International Forum Fan
 
lenfini's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Location: Ohio, USA
Posts: 290
lenfini is on a distinguished road lenfini is on a distinguished road
Smile Volià ma vérsion

Quote:
Bonjour,
Voici le texte que je souhaiterais traduite avec élégance:

Pour tous vos moments de détente, l'etablissement vous propose son Salon feutré à l'ambiance très intime. Tous les éléments du décor concourt à la sérénité du lieu ouvert sur le calme du parc boisé. C'est le cadre idéal pour savourer un bon thé ou consulter les dernières nouvelles du monde...
For moments of repose, the establishment features a Lounge in complete harmony with the cosy surroundings. Looking onto the wooded grounds, every element of the place's décor adds to its serenity. It's the ideal backdrop to enjoy a nice cup of tea or peruse the latest world news.

Cela a été un plaisir de vous avoir aidé, cher Monsieur. À bientôt.
__________________
John
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-16-2005, 09:21 AM   #4 (permalink)
Junior
 
lorlor26's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Posts: 9
lorlor26 is an unknown character at this point lorlor26 is an unknown character at this point
Default Merci.

Un grand merci à vous deux Aditii et John pour vos traductions.
C'est très sympathique à vous 2 d'avoir répondu.
a bientot.
Laurent.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
j'ai besoin d'une toute petite traduction francais-vietnamien, svp aidez moi... commissaire.biales Việt Nam dịch thuật học (Vietnamese) 15 01-22-2008 07:07 PM
petite traduction de suédois svp.... gwaï Hjälp för svenska översättningar (Swedish) 1 10-19-2007 11:03 AM
Une petite traduction SVP superstar Aiuto alla traduzione (Italian) 2 07-25-2005 02:52 AM
petite traduction svp Alice J Tercümeye yardım (Turkish) 0 02-02-2005 11:48 AM
Petite traduction francais - roumain svp arienal Ajutor la traduceri (Romanian) 2 10-11-2004 12:28 PM

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : une petite traduction svp francais vers anglais

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| La vie est un parfum || traduction allemand-francais || Cours Langue || Traducteur en ligne || Traducteur Ligne || International Forum || Votre parfums pour l'intérieur |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand