|
|
#4 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Mar 2004
Posts: 497
jackspeese is on a distinguished road
![]() |
Car la premiere lettre du mot est escrite en majescule, je crois qu'il ne s'agit ni d'un poisson ni d'un poudre pour blanchir, mais tout simplement d'un nom de famille...donc le sens de cette phrase pour moi est: Mary a mariee un fils de la famille Whiting.
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| french to english or spanish | biscuit | Aide à la Traduction (French) | 6 | 03-02-2005 09:08 AM |
| Site for French Software translation | michelangelo | Various sites about translation and linguistics, sites de traduction et linguistiques divers Andere | 0 | 10-12-2004 09:57 AM |
| Help! some words from english to french | Baris | Translation help (English) | 18 | 09-16-2004 09:16 PM |
| Is this Latin or French Plesae Help | stuart | Transferre in Latinum (Latin) | 4 | 09-15-2004 07:47 PM |
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : a Whiting in french
|