International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 12-12-2005, 08:12 PM   #1 (permalink)
Junior
 
lorlor26's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Posts: 9
lorlor26 is an unknown character at this point lorlor26 is an unknown character at this point
Default Le manoir de grandville : francais / anglais

Bonjour,
Je voudrais traduire dans un anglais un peu littéraire les quelques phrases:

Le manoir de grandville dévoile un raffinement et un confort hors du commun. Entre architecture classique et art contemporain, le manoir de grandville ressuscite afin de mieux vous plaire. La rénovation récente des lieux apporte une ambiance luxueuse et fleurie. Le manoir saura donner à ses hôtes le sentiment unique d'un lieu où le temps et l'espace n'ont pas de prise.

Merci
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-13-2005, 01:51 AM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
lenfini's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Location: Ohio, USA
Posts: 290
lenfini is on a distinguished road lenfini is on a distinguished road
Default La voilà, cher Monsieur

Quote:
Originally Posted by lorlor26
Bonjour,
Je voudrais traduire dans un anglais un peu littéraire les quelques phrases:

Le manoir de grandville dévoile un raffinement et un confort hors du commun. Entre architecture classique et art contemporain, le manoir de grandville ressuscite afin de mieux vous plaire. La rénovation récente des lieux apporte une ambiance luxueuse et fleurie. Le manoir saura donner à ses hôtes le sentiment unique d'un lieu où le temps et l'espace n'ont pas de prise.

Merci
Voilà une traduction plutôt littéraire spécialement pour vous. En tout cas, il me semble aussi qu'elle est fidèle.

The Manor House of Grandville reveals an extraordinary refinement and comfort. From classical architecture to contemporary art, the Manor House springs to life just for your delight. The recently-renovated premises afford an atmosphere at once flowery and luxurious. Without a doubt, the Manor House will give its guests the unique feeling of a place where space and time no longer hold sway.

Au revoir,
__________________
John
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-13-2005, 07:02 AM   #3 (permalink)
Junior
 
lorlor26's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Posts: 9
lorlor26 is an unknown character at this point lorlor26 is an unknown character at this point
Default merci

Merci beaucoup pour cette traduction très sympathique.
@bientot.
Laurent
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-13-2005, 12:08 PM   #4 (permalink)
Junior
 
lorlor26's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Posts: 9
lorlor26 is an unknown character at this point lorlor26 is an unknown character at this point
Default J'ai un second petit texte assez court egalement

Voici le texte:

Pour tous vos moments de détente, l'etablissement vous propose son Salon feutré à l'ambiance très intime. Tous les éléments du décor concourt à la sérénité du lieu ouvert sur le calme du parc boisé. C'est le cadre idéal pour savourer un bon thé ou consulter les dernières nouvelles du monde...

Merci d'avance
Laurent.
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-23-2005, 06:08 PM   #5 (permalink)
International Forum Fan
 
lenfini's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Location: Ohio, USA
Posts: 290
lenfini is on a distinguished road lenfini is on a distinguished road
Default Quelques corrections à l'une de mes traductions

Quote:
The Manor House of Grandville reveals an extraordinary refinement and comfort. From classical architecture to contemporary art, the Manor House springs to life just for your delight. The recently-renovated premises afford an atmosphere at once flowery and luxurious. Without a doubt, the Manor House will give its guests the unique feeling of a place where space and time no longer hold sway
The Manor House of Grandville reveals an extraordinary refinement and comfort. From classical architecture to contemporary art, the Manor House springs to life just for your delight. The RECENTLY RENOVATED premises afford an atmosphere at once SCENIC and luxurious. Without a doubt, the Manor House will give its guests the unique feeling of a place where space and time no longer hold sway.

Ciao,
__________________
John
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-23-2005, 11:02 PM   #6 (permalink)
Junior
 
lorlor26's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Posts: 9
lorlor26 is an unknown character at this point lorlor26 is an unknown character at this point
Default merci

Merci John pour ces quelques corrections. Je vais modifié tout ca.
C'est sympa de ta part.
@+.
Laurent
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
demande de traduction latfati Arabic Translation - ترجمة عربية 2 12-08-2006 05:31 PM
Svp!!! Besoin Vos Aides!!! Correction De La Traduction Katerin Aide à la Traduction (French) 3 08-24-2005 05:38 PM
Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS News Le tour du monde 0 01-27-2005 03:05 PM
Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... News Le tour du monde 0 11-19-2004 02:29 PM
Besoin d'aide nimitz Tłumaczenia polski (Polish) 23 11-06-2004 11:04 PM

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Le manoir de grandville : francais / anglais

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Forum de discussion || Recettes de cuisine || Free traduction || Cours de langue en ligne || Discussion : forum, chat || La vie est un parfum || Elections presidentielles 2007 |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand