|
|
#1 (permalink) |
|
Just arrived
Join Date: Oct 2004
Posts: 2
Koko is an unknown character at this point
![]() |
pourriez vous me traduire ce texte :
Par une sombre nuit de pluie, dans un petit village de campagne, une calèche tirée par des chevaux résonnait dans les rues pavées. Seul les corbeaux croassaient. L'attelage s'arrêta et un homme en déscendit, il était tout de noir vêtu et sa démarche laissait percevoir qu'il était énervé. il fit quelques pas dans les graviers avant d'arriver a son domicile, un manoir qui surplombait le village: tout les chiens du quartier se mirent a aboyer. Il ouvrit cette grande porte grinçante, et la courtoise de l'entrée retentit 3 fois. Il referma la porte et se dirigea a l'étage où sa femme dormait paisiblement dans les bras d'un homme. Le plancher à l'étage se mit a grincer sous ses pas et il ouvrit la porte de la chambre où il découvrit sa femme avec son meilleur ami. Dans un excès de violance, il porta un coup a sa femme qui hurla de douleur et hurta le coin du bureau. les 2 hommes commencèrent a s'affronter, l'homme en noir saisit un oreillé et l'étouffa. il prit l'arme qui se trouvait dans sa poche et tira 2 coups de feu en pleine poitrine de l'amant. Les loups se mirent à hurler. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Mar 2004
Posts: 497
jackspeese is on a distinguished road
![]() |
On a dark, rainy night, a horse-drawn coach clattered down the paved streets. The only other sound heard was the cawing of the crows. The coach stopped and a man dressed all in black got out, and one could see by his walk that he was disturbed. He walked a few steps on the gravel before arriving at his house, an imposing manor looming over the village: all of the dogs in the neighborhood started barking. He opened the great, creaking door, and the bell rang three times. He shut the door, and headed for the floor where his wife was sleeping peacefully in the arms of another man. The floorboards creaked as he walked across them and he opened the bedroom door where he found his wife with his best friend. In a fit of violent rage he struck his wife, who screamed in pain and struck the corner of the writing desk. Then the two men started to confront each other, the man in black seized a pillow and smothered her. Then he took the gun that he had in his pocket and shot the lover twice right in the chest. The wolves began to howl.
Comment se deroule cette histoire tellement excitante? |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Just arrived
Join Date: Oct 2004
Posts: 2
Koko is an unknown character at this point
![]() |
En fait, nous entendons des bruits par magnétophone et devons creer une histoire a partir de ces differants bruits, ça doit ressembler a peu près a une histoire d'horreur en 200 mots et j'ai trouver sa drole moi
|
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
just kajtek
|
J'ai presque envie de la finir:
Les hurlements des bêtes sauvages se confondirent avec les cris de douleur de sa femme, pendant qu’il cognait sa tête contre le bureau massif. D'un coup, il se sentit soulagé. Il admira les nouveaux reflets rouge brun des tâches du sang sur le bois noble du meuble. Elles allaient bien avec son manteau ensanglanté. Il recula vers la porte. L’image lui plaisait. Le blanc du lit où gisait le corps de l’homme et le pourpre du bureau qui enveloppait la femme. Toujours en reculant il ne remarqua pas le petit sac à main posé par terre à côté de la rampe. Il trébucha, se prit les pieds dans les pans de son manteau et tomba dans l’escalier. Personne ne put entendre le bruit sec de la vertèbre cervicale cassée. Dans l’aube naissante, retentit la clochette de la charrette du laitier. Last edited by kajtek; 10-16-2004 at 11:39 AM. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Besoin d'aide pour traduction Français -> Arabe (Maroc) | jipp | Arabic Translation - ترجمة عربية | 27 | 06-30-2008 09:39 AM |
| traduction francais anglais | francois04 | Translation help (English) | 6 | 09-29-2004 05:10 PM |
| Aide Traduction polonais -> francais | Xavrix | Tłumaczenia polski (Polish) | 5 | 09-23-2004 12:38 PM |
| Aide Traduction polonais -> francais | couteleau | Tłumaczenia polski (Polish) | 2 | 09-20-2004 10:37 AM |
| Mge pour Khalilowski : traduc. FRANCAIS -> ARABE (MAROC) | jipp | Arabic Translation - ترجمة عربية | 2 | 09-07-2004 02:30 PM |
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Aide Français > Anglais
|