|
|
#1 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Apr 2005
Posts: 11
Guillaume- is an unknown character at this point
![]() |
Bonsoir à tous,
Je serai reconnaissant à la personne qui pourrait m'aider à traduire les petites phrases ci-dessous de l'anglais vers le français, merci d'avance. "I would like to comment on that". "I have had to deal with this all of my life". "... and she wanted me to get a chance at better education". "... and at that age you don't understand the ugliness in people's hearts". "Then one day I got a note..." Je comprends le sens global mais je n'arrive pas à bien tourner les phrases en français. A bientôt. Guillaume. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Wiki et sa famille
Join Date: Sep 2005
Location: France ou autre...
Posts: 720
Blog Entries: 1
Tienus is on a distinguished road
![]() |
"I would like to comment on that".
Je voudrais présenter ces observations. "I have had to deal with this all of my life". J'ai dû traiter de ça durant toute ma vie. "... and she wanted me to get a chance at better education". Et elle voulait me donner la chance d'avoir une meilleure éducation "... and at that age you don't understand the ugliness in people's hearts". Et à cet âge-là, tu ne comprends pas la méchanceté dans le coeur de chacun "Then one day I got a note..." Ensuite, un jour, j'ai obtenu une note / un résultat. voici ce que je propose mais c'est sur que ça dépendra du contexte pour certaines phrases... j'espère que ça pourra t'aider. |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Apr 2005
Posts: 11
Guillaume- is an unknown character at this point
![]() |
Merci pour tes réponses.
Pour la dernière en fait la phrase complète c'est "Then, one day, I got a note : "Go back to Africa". Donc ça voudrait dire "Ensuite, un jour, j'ai eu un message : "Retourne en Afrique." |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| demande de traduction | latfati | Arabic Translation - ترجمة عربية | 2 | 12-08-2006 05:31 PM |
| Svp!!! Besoin Vos Aides!!! Correction De La Traduction | Katerin | Aide à la Traduction (French) | 3 | 08-24-2005 05:38 PM |
| Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS | News | Le tour du monde | 0 | 01-27-2005 03:05 PM |
| Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... | News | Le tour du monde | 0 | 11-19-2004 02:29 PM |
| Besoin d'aide | nimitz | Tłumaczenia polski (Polish) | 23 | 11-06-2004 11:04 PM |
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Petites phrases de l'anglais vers le français
|