International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-12-2004, 03:41 PM   #1 (permalink)
Junior
 
brinou1's Avatar
 
Join Date: Mar 2004
Posts: 14
brinou1 is an unknown character at this point brinou1 is an unknown character at this point
Wink nouvelle sur le forum et besoin d'aide pour traduction anglais à frcs

salut à tous je suis nouvelle et je m'appelle brinou1
voilà j'aurais besoin de votre pour traduire un texte d'anglais en français dont un petit extrait que j'arrive pas à traduire :

A Big Mac please, but I'll have to come back in two hours time to collect it. The Russian economy may be booming but the population comes bottom og the league in Europe in the time it takes to earn money to afford a Big Mac

According to research by Union Bank of Switzerland, central and eastern Europeans have to work long and hard to earn their burgers. Fast food is quicker in Luxembourg. The average Luxembourger works only 13 minutes for the famous burger

Pouvez vous me traduire ce texte anglais en français j'ai vraiment besoin de votre aide c'est important
merci bcp pour votre aide
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-12-2004, 07:25 PM   #2 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,248
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

Voilà ce que je propose:

Un Big Mac s'il vous plait, mais je vais devoir revenir le chercher dans deux heures. L'économie Russe connait peut être un boom mais la population vient en bas du classement d'Europe pour le temps mis à gagner l'argent pour s'acheter un Big Mac.

D'après une recherche menée par la Union Bank de Suisse, les européens de l'Est et du centre doivent travailler longtemps et durement. Les fast-food sont plus rapides au Luxembourg. Le temps de travaille moyen au Luxembourg pour pouvoir s'acheter le fameux sandwich n'est que de 13 minutes.


Et depuis quand le Big mac devient une référence pour classer les économies???
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-12-2004, 08:08 PM   #3 (permalink)
Junior
 
brinou1's Avatar
 
Join Date: Mar 2004
Posts: 14
brinou1 is an unknown character at this point brinou1 is an unknown character at this point
Wink merci

en fait mon sujet traite des différents pouvoirs d'achat de plusieurs pays en prenant une référence le big mac car dans tous ces pays le big mac est au même prix
j'aurais encore un service à te demander peut tu me traduire ce paragraphe :
In Prague, employees have to work almost an hour, while in Warsaw, it is slighty less, at 53 minutes. Much better off are fast food fans in Zurich. Swiss workers have to put in 14 minutes of hard graft to buy the same burgern while Londoners need to do 20 minutes' work?
et enfin, Luxembourgers discover that Big Macs are easy meat
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-12-2004, 08:33 PM   #4 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,248
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

A Prague les employés doivent travailler presque une heure, alors qu'à Varsovie, c'est légèrement en dessous de 53 minutes. Bien mieux que ça, il y a les fast food de Zurich. Les travailleurs suisses doivent 14 minutes de labeur pour s'acheter le même burger alors que les londoniens doivent en fournir 20.

Les luxembourgeois découvrent que les Big Macs sont de la viande bon marché. (= peu chère... ou toute expression dans ce sens )


Voilà mon ptit brinou... j'espère que t'es comblé(e) avec ça

anything else??
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-12-2004, 11:29 PM   #5 (permalink)
Senior Member
 
Lavie's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 247
Lavie is an unknown character at this point Lavie is an unknown character at this point
Default

« Fast-food » peut se traduire par « restauration rapide ».
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-13-2004, 09:25 AM   #6 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,248
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

C'est rigolo en France on ne dit jamais ça

Vive le québec
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-13-2004, 03:30 PM   #7 (permalink)
Junior
 
brinou1's Avatar
 
Join Date: Mar 2004
Posts: 14
brinou1 is an unknown character at this point brinou1 is an unknown character at this point
Wink merci

je te remercie pour ton aide elle m'a été très précieuse
j'aimerais juste savoir comment se présente un compte rendu en anglais
merci encore
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
en bon français svp! Baris Aide à la Traduction (French) 21 05-11-2008 02:56 PM
Traduction Neerlandais-Français Surahy Hulp bij vertaling (Nederlands) 17 03-10-2008 12:50 PM
Besoin d'aide pour traduction Français -> Arabe (Maroc) jipp Arabic Translation - ترجمة عربية 24 07-08-2007 05:38 PM
qui peut m'aider? allemand-francais valensol Aide à la Traduction (French) 11 09-29-2004 09:36 PM
traduction d'essai sur les organisations humanitaires brokegirl Aide à la Traduction (French) 16 09-20-2004 08:50 PM

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : nouvelle sur le forum et besoin d'aide pour traduction anglais à frcs

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC4 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Dictionnaire Allemand || Langue anglais || Traduction arabe francais || Romana || Elections presidentielles || French dictionary || Ogłoszenia drobne |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand