|
|
#1 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Nov 2005
Posts: 11
heed59 is an unknown character at this point
![]() |
Bonsoir a tous!
Je voudrais savoir si vous pouviez me traduire la phrase si dessous s'il vous plait: Traduire: Elle m'a répondu que s'était parce qu'elle avait peur des attractions Merccii! ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Nov 2005
Posts: 11
heed59 is an unknown character at this point
![]() |
Jevous raconte l'histoire afin que vous compreniez la situation:
Je dois faire un journal intime d'une journée de mes vacances et en l'occurance, j'ai choisi une sortie dans un parc d'attraction. Et voici ce que j'aimerais traduire: Ils m'ont dit que ce n'étais pas grave qu'elle ne monte pas avec nous mais que cela était dommage car elle ratait une occasion de tester une attraction sensationelle. Puis, quand vint le moment de monter dans le BLACK HOLE (nom de l'attraction), Laurie nous rejoint sans rien dire pour nous prouver qu'elle pouvait reussir! Quand nous l'avons vu, elle pleurait et le manege démarra. Juste cela ce serait génial de votre part ![]() Merci ! |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Sep 2005
Location: Ohio, USA
Posts: 290
lenfini is on a distinguished road
![]() |
Ils m'ont dit que ce n'étais pas grave qu'elle ne monte pas avec nous mais que cela était dommage car elle ratait une occasion de tester une attraction sensationelle.
Puis, quand vint le moment de monter dans le BLACK HOLE (nom de l'attraction), Laurie nous rejoint sans rien dire pour nous prouver qu'elle pouvait reussir! Quand nous l'avons vu, elle pleurait et le manege démarra. Elle m'a répondu que s'était parce qu'elle avait peur des attractions -- They told me it was not serious that she would not get on the ride, but that it was a shame that she missed an opportunity to try out such a sensation. -- Then, when the moment came to get on the BLACK HOLE (name of ride), Laurie rejoined us without saying anything to indicate that she might go for it. -- As we laid eyes on her, she started crying, even as the feature attraction got underway. -- She responded that it was because she was afraid of rides. À bientôt,
__________________
John
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Please Translate song from Romanian to English | karisaenz | Ajutor la traduceri (Romanian) | 12 | 08-19-2007 05:36 AM |
| demande de traduction | latfati | Arabic Translation - ترجمة عربية | 2 | 12-08-2006 05:31 PM |
| Aide avec ma traduction | mustaine | Aide à la Traduction (French) | 3 | 09-21-2005 04:21 PM |
| Svp!!! Besoin Vos Aides!!! Correction De La Traduction | Katerin | Aide à la Traduction (French) | 3 | 08-24-2005 05:38 PM |
| Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... | News | Le tour du monde | 0 | 11-19-2004 02:29 PM |
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Traduire: Elle m'a répondu que s'était parce qu'elle avait peur des attractions
|