|
|
#3 (permalink) |
|
flying dancer
|
C'est vrai que c'est toujours plus sympa d'avoir à faire à quelqu'un qui se présente un minimum...
Cependant ce serait bien de savoir si tu as besoin juste du résumé ou si tu veux l'article en entier (sur ton lien il n'y a que le résumé). De plus, c'est ecrit par une équipe de recherche de l'Hopital Necker à Paris, tu peux donc les contacter (Marie Gubler, email sur le lien que tu donnes) pour leur demander s'ils n'ont pas une version française. |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Wiki et sa famille
Join Date: Sep 2005
Location: France ou autre...
Posts: 720
Blog Entries: 1
Tienus is on a distinguished road
![]() |
Bon je crois que tout a été dis... un peu de politesse, un peu de présentation et ensuite, on voit ce qu'on peut faire de toi !!
![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) | |
|
Wiki et sa famille
Join Date: Sep 2005
Location: France ou autre...
Posts: 720
Blog Entries: 1
Tienus is on a distinguished road
![]() |
Voici le résumé présent sur l esite dont le lien est mis plus haut :
Quote:
c'est quoi l'échéance pour la traduction ? |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| demande de traduction | latfati | Arabic Translation - ترجمة عربية | 2 | 12-08-2006 05:31 PM |
| Svp!!! Besoin Vos Aides!!! Correction De La Traduction | Katerin | Aide à la Traduction (French) | 3 | 08-24-2005 05:38 PM |
| Experimentar el oeste de China感受西部-新疆 | pluiepoco | 說中國 (Chinese lounge) | 2 | 07-06-2005 09:32 AM |
| Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS | News | Le tour du monde | 0 | 01-27-2005 03:05 PM |
| Besoin d'aide | nimitz | Tłumaczenia polski (Polish) | 23 | 11-06-2004 11:04 PM |
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : traduction de cet article médical ou me renseigner sur un logiciel
|