International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-07-2005, 03:21 PM   #1 (permalink)
Junior
 
wididy's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Posts: 27
wididy is an unknown character at this point wididy is an unknown character at this point
Arrow Help me please !

Bonjour tout le monde !

J'ai un petit souci que j'espère régler grâce à votre aide .
J'aimerais savoir quels sont différents mots ou expressions je peux utiliser dans mon argumentation pour introduire un exemple . La seule expression que je connaisse c'est "For example" !
J'aimerais que quelqu'un m'aide à en trouver davantage sans que le mot "example" apparaissent obligatoirement ( vous suivez ?).

Bon bah voilà je remercie d'avance tous ceux qui m'aideront !

Ps: serais-ce possible de me répondre aujourd'hui s'il vous plait ?!
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-07-2005, 03:39 PM   #2 (permalink)
Mr. Genius
 
pluiepoco's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: Shanghai, China
Posts: 1,192
Blog Entries: 4
pluiepoco came out of the blue pluiepoco came out of the blue
Send a message via ICQ to pluiepoco Send a message via MSN to pluiepoco
Default

For instance

In my experience

In this case

...
__________________
刘晓雨 pluiepoco
Home of Asia, 中国语言论坛(Chinese Forum of Languages), 西瓜村
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-07-2005, 04:10 PM   #3 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,298
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

Ce que t'a donné pluiepoco peut très bien servir, mais je crois qu'il faut voir au cas par cas pour introduire correstement dans tes textes tes exemples

Si tu as des exemples justement...
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-07-2005, 06:42 PM   #4 (permalink)
Junior
 
wididy's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Posts: 27
wididy is an unknown character at this point wididy is an unknown character at this point
Red face oui j'en ai

Rebonjour !

Merci du conseil FD !
Je voulais mettre comme exemple :

Par exemple, comme nous le montre le document " Welcome to Yellowstone park !", les règles peuvent nous dicter la conduite à avoir face à un ours .
il y a plusieurs conseils donnés par le " park ranger" comme :
" tu ferais mieux de ne pas faire de mouvements brusques" ( est-ce que ça se dit : you had better no do abrupt mouvements ?) ou encore comme " you ought to act the death to the bear walks away"
Voilà le premier exemple qui soit dit en passant devrait être en anglais !
( si tu peux me le traduire ainsi que le suivant, je t'en serai très redevable )


Deuxième exemple :

Pour illustrer mes propos, je prendrai le document " class rules" étudié en classe . Certaines règles disent:
" it's forbidden to make noise " or "it's compulsory to bring your working tools" ou bien encore ( comment on dit ça ? "or either?") " You must arrive on time"

Merci d'avance !
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-07-2005, 06:51 PM   #5 (permalink)
phd
Junior
 
phd's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Location: Moscow, Russia
Posts: 22
phd is an unknown character at this point phd is an unknown character at this point
Default

Well you can use more detailed expressions.

"In order to illustrate these facts/observations/..."
"Consider also the following example..."
"One can observe such and such a phenomenon examplified below."

Or use easily in the body of the text "e.g."!

(Offline)   Reply With Quote
Old 11-07-2005, 07:18 PM   #6 (permalink)
phd
Junior
 
phd's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Location: Moscow, Russia
Posts: 22
phd is an unknown character at this point phd is an unknown character at this point
Default

Maybe so (English native-speakers could correct me):

Par exemple, comme nous le montre le document " Welcome to Yellowstone park !", les règles peuvent nous dicter la conduite à avoir face à un ours .
il y a plusieurs conseils donnés par le " park ranger" comme :
" tu ferais mieux de ne pas faire de mouvements brusques" ( est-ce que ça se dit : you had better no do abrupt mouvements ?) ou encore comme " you ought to act the death to the bear walks away"

One can find in (the document) "Wellcome..." some rules to follow if one faces a bear. There is a number of similar advises proposed in the "park ranger", e.g., "you shouldn't make any jerks" or even "you ought to act the death to the bear walks away".

Pour illustrer mes propos, je prendrai le document " class rules" étudié en classe . Certaines règles disent:
" it's forbidden to make noise " or "it's compulsory to bring your working tools" ou bien encore ( comment on dit ça ? "or either?") " You must arrive on time"

In order to illustrate my ideas, I will take as an example the document "..." that we have studied in class. Some rules prescribe:
"...", and also "...".
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-07-2005, 08:36 PM   #7 (permalink)
Junior
 
wididy's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Posts: 27
wididy is an unknown character at this point wididy is an unknown character at this point
Wink Merci

C'est très gentil à toi d'avoir essayer de me corriger !
Toutefois si tu n'es pas totalement sûr,je préfère demander encore de l'aide. comme ça je choisirai entre les différentes propositions .

Merci encore

Pour les autres, veuillez avoir la gentillesse de me corriger s'il vous plait !
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Help me please !

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Petites annonces || Warszawa Mieszkanie || Ambiance parfum || Dictionnaire Allemand || Traducteur en ligne || Online Flash Games || Forum dyskusyjne po polsku |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand