International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-01-2005, 05:51 AM   #1 (permalink)
Junior
 
aditii's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Posts: 21
aditii is an unknown character at this point aditii is an unknown character at this point
Default aidez moi svp une phrase a traduire

salut tout le monde

comment peut on dire la phrase suivante
"You want ot know how i lost my eyes?"cried the man." well here it is."
His words fell with the bitter and studied drama of a story often told and told for money.

j'ai essaye de faire la traduction
<<Voulez vs savoir comment je me suis rendu aveugle?>> disait l'homme en sanglotant<< voici donc>>. Ses mots sont tombes comme un coup de theatre repetes plusiers fois et que l'audience attendait deja , une histoire enfin pour faire de l'argent.

Merci d'avance
aditii
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-01-2005, 07:48 AM   #2 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,284
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

Salut

Je te propose la chose suivante qui me semble plus proche du texte originel:

You want ot know how i lost my eyes?"cried the man."
Vous voulez savoir comment j'ai perdu mes yeux? dit l'homme en sanglotant

well here it is.
Voilà comment ça s'est passé

His words fell with the bitter and studied drama of a story often told and told for money.
Ses mots tombaient avec le goût cinglant mais préparé du théatre, c'était une histoire souvent racontée, et racontée pour de l'argent

Hope it helps you, do not hesitate in case you have any question about my translation
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-01-2005, 08:20 AM   #3 (permalink)
Junior
 
scriptis's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Posts: 6
scriptis is an unknown character at this point scriptis is an unknown character at this point
Default

une variante:
"Vous voulez savoir comment j'ai perdu mes yeux?" dit l'homme, en larmes. "Voilà comment c'est arrivé". Ses mot avaient l'intonation théâtrale amère et convenue d'une histoire souvent racontée et racontée pour de l'argent.
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-01-2005, 08:42 AM   #4 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,284
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

La variante de scriptis est mieux plus recherchée
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-01-2005, 10:52 AM   #5 (permalink)
Junior
 
scriptis's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Posts: 6
scriptis is an unknown character at this point scriptis is an unknown character at this point
Default

merci, flying dancer!
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-01-2005, 01:31 PM   #6 (permalink)
Junior
 
aditii's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Posts: 21
aditii is an unknown character at this point aditii is an unknown character at this point
Thumbs up salut!

merci, cela m'aide beaucoup.

je ne savais pas qu'on peut dire perdre les yeux en francais comme c'est dit en anglais!

peut on dire perdre la vue? pour traduire la phrase "to lose one's sight"?

peut etre perdre la vue a un sens figuratif?

a la prochaine

aditii
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-01-2005, 01:48 PM   #7 (permalink)
Wiki et sa famille
 
Tienus's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Location: France ou autre...
Posts: 720
Blog Entries: 1
Tienus is on a distinguished road Tienus is on a distinguished road
Send a message via MSN to Tienus Send a message via Skype™ to Tienus
Default

Purée, ouais, c'est sur !! on peut dire perdre la vue et ça viendrait sans doute plus facilement à l'esprit de quelqu'un de dire ça que dire perdre les yeux !

Je suis parfaitement d'accord avec la proposition !
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
aidez moi svp a traduire quelques mots en arabes svp elisemul Arabic Translation - ترجمة عربية 3 01-06-2006 05:31 PM
aidez moi svp pour faire une version! aditii Translation help (English) 3 10-30-2005 09:44 AM
Une petite phrase à traduire SVP Laucom Aide à la Traduction (French) 4 04-30-2005 07:34 AM
Aidez moi à traduire littéralement ce texte pour mardi !!! SVP ! merci.. !! urgent !! pharaonnoel Transferre in Latinum (Latin) 0 12-12-2004 11:57 AM
Sos Aidez Moi A Traduire Ma Lettre De Motivation Svp bib Translation help (English) 6 12-02-2004 12:40 AM

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : aidez moi svp une phrase a traduire

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Langue anglais || Traducteur Ligne || acheter fleurs || traduction allemand-francais || vélo électrique || Elections presidentielles 2007 || Shopping discount |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand