International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 08-13-2005, 01:47 AM   #1 (permalink)
Junior
 
nabilbenka's Avatar
 
Join Date: Aug 2005
Posts: 5
nabilbenka is an unknown character at this point nabilbenka is an unknown character at this point
Default aide corriger moi le texte de l'arabe vers le français

c'est un texte arabe que j'ai traduit . c'est ma;première traduction. j'ai peur de faire des fautes grave. le texte c'est juste un article litéraire qui a un rapport avec l'islam . (il dit qu'il faut s'unir....)
aider moi svp
--------------------------

إن المحن التى تمر بها أمتنا المسلمة فى هذه الأيام تجعل القلب يبكى الدماء بدل الدموع...


Les dures expériences que passe notre nation musulmane dans ces derniers jours, rendent notre cœur pleurant le sang au lieu des larmes.

فلو أنك أتيت بخريطة العالم ووضعت أصبعك على أى بقعة لوجدت جرحاً ينزف من جراحات المسلمين فى كل مكان فى فلسطين فى أفغانستان فى الشيشان..فى كل مكان..
وما هذه الجراحات إلا بمثابة صدمات كهربائية لإعادة الوعى مرة أخرى إلى جسد الأمة الخائر..

Car si tu viens avec une carte du monde et tu mets ton doigt sur n'importe quel endroit de la carte tu trouveras des blessures sanglantes des musulmans, dans tout les lieux, en Palestine, Afghanistan, Tchétchénie…partout.
Et ses blessures ne sont que des chocs électriques pour rendre la conscience encore une fois dans le corps de la nation afaiblie.

والتاريخ يعيد نفسه لكأني برسول الله صلى الله عليه وسلم منذ أربعة عشر قرناً وهو يطوف فى أسواق الحجيج ويقول من يؤوينى من ينصرنى حتى أبلغ رسالة ربي وله الجنة ؟؟

Et l'histoire se répète, on dira que le prophète (saw) il y a quatorze siècles quand il tournait dans les marchés de HAJIJ et il dit "qui vas m'hébergé, qui va me soutenir (me rendre glorieux) jusqu'à ce que je transmet le message de mon Dieu, et il aura le paradis??

إنه نداء الإسلام من كل مكان فى فلسطين الكل يصرخ من يؤوينى من ينصرنى وله الجنة.

C'est l'appel de l'Islam de tout les lieux en Palestine, tout le monde crie qui vas m'hébergé, qui va me soutenir (me rendre glorieux), et il aura le paradis.

وفى ظل هذه الآلام والجراحات التى حلت بجسد الأمة المسلمة نجد أن المسلمين مازالوا مختلفين ومتناصرين!!!
أيها الأخوة الكرام .. إننا جميعاً كالجسد الواحد إذا اشتكى منه عضو تداعى له سائر الجسد بالحمى والسهر.

Sous l'ombre de souffrances et blessures que subisse le corps de la nation musulmane en voie que les musulmans sont encore en différence.
Mes chers frères…nous sommes tous comme un seul corps, si un membre du corps se plaint tous le corps souffre de la fièvre et nuit blanche.

إن الاجتماع والألفة بين المؤمنين قوة وإن التفرق و التشتت ضعف فإن الإنسان قليل بنفسه كثير بإخوانه.

Le rassemblement et la bonne l'entente entre les musulmans est une force, et la dispersion est une faiblesse, car l'être humain est faible tout seul, fort avec ses frères.

وإن من أعظم أسباب الإنتصارات التى أكرم الله بها سلفنا الصالح بعد إيمانهم بالله واتباعهم لرسول الله صلى الله عليه وسلم اجتماع قلوبهم على الحق ونبذ الفرقة والخلافات التى كانت تحدث بينهم ولذلك نجد أن الأخوة والمحبة التى كانت بينهم مازالت مثلاً عالياً يتأسى به كل من أراد أن يعيش معنى الأخوة الحقيقية التي لا تقوم على أي مصلحة دنيوية زائلة ولذلك قال تعالى { إنما المؤمنون إخوة }

Les grandes causes des victoires que Dieu a offert à nos anciens croyants après leur foie à Dieu et après avoir suivit le prophète (saws), ils se sont groupés pour la justice et ils se sont mis contre la dispersion et la mésentente. Pour cela on trouve que la fraternité et l'amour qui été parmi eux est le meilleur exemple pour celui qui veut vivre avec nous la vraie fraternité et l'amour qui se base pas sur un intérêt de la vie c'est pour cela que Dieu dit:
((10. Les croyants ne sont que des frères)). { إنما المؤمنون إخوة}

فلو أنك وجدت إيماناً بغير أخوه فاعلم أنه إيمان ناقص ولو أنك وجدت أخوه بغير إيمان فاعلم أنها تبادل مصالح.

Car si tu trouves la croyance sans la fraternité, soit sur que c'est une croyance incomplète. Et si tu trouves une fraternité sans croyance soit sur que ce n'est que un échange d'intérêts.

فتعالوا بنا نتعايش بقلوبنا مع معنى الأخوة الحقيقية التى عاشها سلفنا الصالح وهيا بنا لنبأ صفحة جديدة من الترابط والاجتماع على الحق الذى نحيا عليه ومن أجله لتصبح الأمة كلها كالجسد الواحد الذى يقف فى وجه أى عدوان على الإسلام والمسلمين فى أى مكان ..وهنا يعود للإسلام مجده وتعود عزته وتعلو راية (لا إله إلا الله) خفاقة عالية لتعانق كواكب الجوزاء ..
فلقد قال تعالى : { كنتم خير أمة أخرجت للناس }

Alors venez vivre avec nos cœurs le sens de la vraie fraternité vécue par nos ancêtres croyants, et allons y commencer une nouvelle page de liaisons et se grouper autour de la justice que nous vivons pour. Comme ça toute notre nation devient un seul corps qui se met contre les ennemies de l'Islam et les musulmans partout…et c'est là que revient à l'Islam sa gloire et son honneur,
et le drapeau de "il y a un seul dieu que Allah" flottant et embrassant les planètes…
Dieu dit : ((110. Vous êtes la meilleure communauté, qu’on ait fait surgir pour les hommes)) 'Âl-`Imrân.
{ كنتم خير أمة أخرجت للناس }

فيا خير أمة عودوا إلى الله واعتصموا بحبل الله لترجعوا مرة أخرى {خير أمة أخرجت للناس .. }
كتبه الفقير إلى عفو ربه
محمود المصري أبو عمّار
Alors la meilleur nation revenez vers Allah et unissez vous autours de la
corde de Dieu pour revenir encore une fois
((meilleure communauté, qu’on ait fait surgir pour les hommes))
{خير أمة أخرجت للناس .. }


Ecrit par le pauvre
Mahmood Al Misri Abou Amar
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-13-2005, 03:18 PM   #2 (permalink)
Senior Member
 
Lavie's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 247
Lavie is an unknown character at this point Lavie is an unknown character at this point
Default

Salut ! Je ne lis pas l'arabe, c'est difficile de t'aider. Est-ce que tu as de la difficulté avec la version arabe ou avec le français ?
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-13-2005, 03:31 PM   #3 (permalink)
Junior
 
nabilbenka's Avatar
 
Join Date: Aug 2005
Posts: 5
nabilbenka is an unknown character at this point nabilbenka is an unknown character at this point
Default

le problèmes est dans le françait . la conjugaison et la grammaire. et trop dur pour moi.

est ce que c'est possible de corriger les fautes d'orthographes.

merci
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-14-2005, 11:56 AM   #4 (permalink)
Senior Member
 
aboali's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: chez moi
Posts: 216
aboali is an unknown character at this point aboali is an unknown character at this point
Send a message via MSN to aboali
Default

سلام يانبيل
وأشكرك على تفاعلك مع القضية الإسلامية
وأقترح أن تضع مقالا هذا في القسم العربي من هذا المنتدى
لأن هناك كثير من العرب الذين سيساعدونك بإذن الله.
شكرالك
__________________
aide>aide>aide>
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS News Le tour du monde 0 01-27-2005 03:05 PM
Toutes destinations :: Combiné : Croisière + Séjour Grenadines (Ste Lucie, Union Is News Le tour du monde 0 01-21-2005 11:05 AM
Antilles :: Combiné : Croisière + Séjour Grenadines (Ste Lucie, Union Is News Le tour du monde 0 01-21-2005 11:05 AM
Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... News Le tour du monde 0 11-19-2004 02:29 PM
Besoin d'aide nimitz Tłumaczenia polski (Polish) 23 11-06-2004 11:04 PM

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : aide corriger moi le texte de l'arabe vers le français

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traduction arabe || Free translation || Score game || Zidane || German dictionary || acheter fleurs || Langue anglais |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand