International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 09-04-2004, 12:20 PM   #1 (permalink)
Junior
 
MetAtroN's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Location: France
Posts: 4
MetAtroN is an unknown character at this point MetAtroN is an unknown character at this point
Send a message via MSN to MetAtroN
Red face Petite chanson allemande

Bonjour tout le monde je suis nouveaux et je voudraitsavoir s'il est possible de me traduire une chanson allemande que j'aime beaucoup

4. Liebe

An zu langer Zeit zerbrochen
Steh ich hier vor Dir
Ein Versprechen langst gebrochen
Doch lang verziehen und vergessen...beides gleich

Eine Trane folgt der nachsten
Verloren in der Zeit
Die wir beide einmal liebten
Oder verga?en und verdrangten...in das Reich der Ewigkeit

Liebe, ein kleines bi?chen Liebe
Ich wollte doch nur ein wenig Liebe
Zu wenig Liebe fur uns zwei

Sie wurde zum postiven Ha?
Der uns alle erfa?t
Wenn wir uns zu sehr gefallen
Und der Hoffnung verfallen
Da? alles voll Asthetik schwebt
Und Asthetik das ist was niemals vergeht

Liebe

"Die Liebe ist die Kraft, die alles im Leben schafft"
Ein Mysterium aus schwarz und wei?
Fur die Verlorenen der Lebensbewei?

Liebe




voila pour les interesser c'est la chanson Liebe du groupe Sun Of Sadness c'est du black metal à influence gothic (lol...) mais en géneral les parole de ce groupe sont vraiment magnifique donc voila...

EDIT : dsl pour avoir poster deux fois le même topic il y avait un petit bug et je penssais que ca n'avais pas marcher :s

Last edited by MetAtroN; 09-04-2004 at 12:30 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-08-2004, 01:21 PM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
Androc's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 553
Androc came out of the blue Androc came out of the blue
Default Liebe = Amour

Voilà le sens du texte... à toi de faire rimer les vers!

Me voilà devant toi,
brisé par un temps si long
Une promesse rompue depuis bien longtemps
Mais aussi bien pardonnée qu' oubliée.

Une larme suit la prochaine,
perdue dans un temps que nous aimions tous deux,
ou oubliâmes et refoulâmes...
dans l' empire de l' éternel.

Amour, un petit peu d' amour
Je voulais seulement un peu d' amour
Trop peu d' amour pour nous deux.

Il devint une haine positive
qui s' empare de nous tous
quand nous nous plaisons trop
et tombons dans l' espoir
que tout flotte, très esthétique,
et l' esthétique, c' est ce qui ne disparaît jamais.

Amour

L' Amour est la force qui arrive à tout dans la vie
un mystère en noir et blanc
La preuve de vie pour les perdus.

L' Amour.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Petite phrase... jpFrance Hulp bij vertaling (Nederlands) 3 10-02-2004 09:56 AM
petite traduc danois-français please pierrot37 Other languages, autres langues, andere Sprachen 1 09-02-2004 06:18 PM
Petite phrase... jpFrance Aiuto alla traduzione (Italian) 2 08-26-2004 07:58 AM
Vérification d'une petite traduction français/anglais jeanm Aide à la Traduction (French) 1 08-25-2004 07:59 PM

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Petite chanson allemande

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Agence de Traduction || Medecine Forum || Langue anglais || nicolas sarkozy blog || magasin en ligne (marques) || Zidane || Elections presidentielles 2007 |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand