International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 09-03-2004, 10:51 AM   #1 (permalink)
International Forum Fan
 
Baris's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 671
Baris is learning to walk Baris is learning to walk
Question en bon français svp!

comment dire en bon francais "come to nothing"? Ce qui me vient a l'esprit c'est "tomber a l'eau" mais c'est trop familier, il me faut qqch de plus soutenu; voila ma phrase a traduire:

"We pray and beg the Lord not to let our hopes and expectations come to nothing."

Thnaks!
__________________
Instant translation of sms/email/letter in Turkish/French/English (6 cents/word) (Please stop sending me pms for free translations!)
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-03-2004, 12:52 PM   #2 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,348
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

Essaie avec "ne restent pas vaines"

C'est pas hyper proche mais c'est soutenu
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-03-2004, 02:26 PM   #3 (permalink)
International Forum Fan
 
Baris's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 671
Baris is learning to walk Baris is learning to walk
Smile pas mal..

c'est pas mal du tout, merci bcp FD!
__________________
Instant translation of sms/email/letter in Turkish/French/English (6 cents/word) (Please stop sending me pms for free translations!)
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-03-2004, 08:40 PM   #4 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,348
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default pdt que j'y pense

Tiens entretemps j'ai pensé à "restent dans l'impasse"
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-07-2004, 09:21 AM   #5 (permalink)
International Forum Fan
 
Baris's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 671
Baris is learning to walk Baris is learning to walk
Arrow tt compte fait..

j'ai traduit ma phrase en utilisant ton mot "vain", voila ce que ca donne:

"Nous prions et implorons le Seigneur afin qu’Il ne rende pas vains nos espoirs et nos attentes."

Merci pour le mot "impasse" mais je le sens pas ici...
Alors, qu'est-ce que tu penses de ma phrase?
__________________
Instant translation of sms/email/letter in Turkish/French/English (6 cents/word) (Please stop sending me pms for free translations!)
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-07-2004, 11:14 AM   #6 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,348
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Thumbs up parfait

T'as phrase est trés bien,
tu pourrais cpdt la tourner dans l'autre sens

"Nous prions et implorons le Seigneur afin que nos espoirs et nos attentes ne restent pas vains."

Mais bin là ça devient du chipotage
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-07-2004, 12:13 PM   #7 (permalink)
International Forum Fan
 
Baris's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 671
Baris is learning to walk Baris is learning to walk
Wink merci..

..ça tombe bien car j'adore chipoter!
__________________
Instant translation of sms/email/letter in Turkish/French/English (6 cents/word) (Please stop sending me pms for free translations!)
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Traduction Neerlandais-Français Surahy Hulp bij vertaling (Nederlands) 22 10-28-2008 07:06 PM
traduction messages d'erreurs informatique (anglais français) kokito Aide à la Traduction (French) 3 09-24-2004 03:03 PM
Petit poème à traduire en français SwansonG Translation help (English) 4 09-02-2004 10:18 AM

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : en bon français svp!

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traducteur en ligne || Forum dyskusyjne po polsku || Freelance Translators || International Forum || Langue anglais || Free translation || Au bon parfum |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand