|
|
#1 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Jun 2005
Posts: 17
gerstu is an unknown character at this point
![]() |
Salut all,
I am new to this forum and I need an urgent translation. How can I write ; Helping you is a pleasure for me if it really makes sense and is really useful for you. merci |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Feb 2005
Location: Auckland New Zealand
Posts: 579
MikeL came out of the blue
![]() |
Gerstu, I don't know how much French you know, but it is really important for you to understand that both the versions you have been given are good French, and that which one you prefer depends on how formal or informal the context is. FD's translation is better if you are talking or writing to someone you know really well (it uses the familiar "tu" for "you"). Lauralog's translation is very formal: not only does it include phrases that are normally only found in formal business correspondence, like "pour tous renseignments pouvant ... être utiles", but it uses the formal, polite word for "you": "vous".
If you want to avoid the over-formal business style, but don't consider it appropriate to use the familiar "tu", you could adapt FD's version, replacing "tu" with "vous": C'est un plaisir pour moi de vous aider si cela donne du sens et si cela vous sert. |
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Jun 2005
Posts: 4
Feanim is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour, je m'immisce:
Be careful with the traduction of "makes sense", "cela donne du sens" is the literrary translation, but a more correct one would be in this case and in my humble opinion "si cela a un sens". Or also "si cela a de l'importance pour toi (vous)" For a global translation: "T'aider est un plaisir si cela a un sens et t'est utile" Of course you may change all the "Tu" or "t'" by some "vous" for a more formal translation. Last edited by Feanim; 06-18-2005 at 11:45 AM. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Bengali editor urgently needed | bernhard | Translation requests, translation jobs | 1 | 06-29-2006 08:53 PM |
| Native Speakers Needed for Consulting Position-Many Languages Needed!! | Languagelook | Translation requests, translation jobs | 0 | 04-19-2005 10:29 PM |
| Agences de voyage :: Aide urgent | News | Le tour du monde | 0 | 01-08-2005 01:01 PM |
| Tutors needed, West Yorkshire, UK | News | Translation requests, translation jobs | 0 | 12-01-2004 08:59 PM |
| Bengali editor urgently needed | News | Translation requests, translation jobs | 0 | 10-25-2004 09:05 PM |
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Urgent help is needed.
|