|
|
#1 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Apr 2005
Posts: 3
marcelvincent is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour, je le suis enfin décidé à m'inscrire et à poster ^^
Voila j'ai un souci de traduction: Deux voisins se disputent, l'un accuse l'autre d'avoir casser sa cloture. L'accusateur affirme avoir vu son voisin (et c'est pas vrai), l'accusé répond: Did the rice in your stomach flip upside down this morning? What's with the hot head already? En fait je ne sais pas comment traduire hot head, "forte tête peut-être" ? Autre chose, j'en profite ![]() Le monsieur demande à une filette si elle a lu le conte "la fée et le bucheron". il dit ceci: I remember balling when I was reading that book. elle répond: 'Cause you felt sorry for the lumberjack? Balling me pose problème (attention rien de salace ^^) merci d'avance Last edited by marcelvincent; 05-28-2005 at 07:18 AM. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Besoin d'une traduction en anglais ! Important ! | jp1984 | Translation help (English) | 5 | 06-01-2006 12:58 PM |
| Puedas corregir mis faltas en español? Muchas gracias | marion.c.21 | Ayuda a la traducción (Español-Castellano) | 2 | 07-25-2005 12:31 AM |
| Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS | News | Le tour du monde | 0 | 01-27-2005 03:05 PM |
| Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... | News | Le tour du monde | 0 | 11-19-2004 02:29 PM |
| Besoin d'aide | nimitz | Tłumaczenia polski (Polish) | 23 | 11-06-2004 11:04 PM |
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : [Trad EN-FR] Hot head et Balling
|