International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 05-23-2012, 03:10 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Holly1964's Avatar
 
Join Date: May 2012
Posts: 5
Holly1964 is an unknown character at this point
Post body in perpetual overdrive

Bonjour,

I would like to know how to say in French

The release of certain chemicals (hormones) puts your body in perpetual overdrive.

La sécretion des hormones spécifiques met votre corps en suractivité .

Thank-you
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-23-2012, 08:33 PM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
Romance-Writer's Avatar
 
Join Date: Aug 2011
Location: laval québec
Posts: 338
Romance-Writer has a brilliant futureRomance-Writer has a brilliant futureRomance-Writer has a brilliant futureRomance-Writer has a brilliant futureRomance-Writer has a brilliant futureRomance-Writer has a brilliant futureRomance-Writer has a brilliant futureRomance-Writer has a brilliant futureRomance-Writer has a brilliant futureRomance-Writer has a brilliant futureRomance-Writer has a brilliant future
Default

Quote:
Originally Posted by Holly1964 View Post
Bonjour,

I would like to know how to say in French

The release of certain chemicals (hormones) puts your body in perpetual overdrive.

La sécretion des hormones spécifiques met votre corps en suractivité .

Thank-you
La sécrétion de certains hormones peut surexcité le corps.
__________________
Jean Charest t'es un gros criss de cave et t'as clairement identifié comme étant un baril de poulet Kentucky dans l'vinaigre. Mon plus grand désir est de te voir se faire rentrer en prison pour jouer à "échappe le savon" avec des gros sales tatoués

Adieu Jean Charest, tu ne nous manqueras surtout pas

Jean Charest démissionné le 5 septembre 2012
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-24-2012, 12:44 AM   #3 (permalink)
Super Moderator
 
Cloelia's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 3,504
Cloelia has a brilliant futureCloelia has a brilliant futureCloelia has a brilliant futureCloelia has a brilliant futureCloelia has a brilliant futureCloelia has a brilliant futureCloelia has a brilliant futureCloelia has a brilliant futureCloelia has a brilliant futureCloelia has a brilliant futureCloelia has a brilliant future
Default

Quote:
Originally Posted by Romance-Writer View Post
La sécrétion de certaines hormones peut surexciter le corps.
Cependant je trouve que Holly1964 a fait une bonne traduction. Elle est plus proche de l'original. Aucun de vous n'a traduit "perpetual".

Last edited by Cloelia; 05-25-2012 at 01:52 PM. Reason: Oui c'est vrai. J'ai ajouté le n manquant, Nausy.
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-24-2012, 07:56 AM   #4 (permalink)
International Forum Fan
 
Patrock's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Location: France
Posts: 398
Patrock has a brilliant futurePatrock has a brilliant futurePatrock has a brilliant futurePatrock has a brilliant futurePatrock has a brilliant futurePatrock has a brilliant futurePatrock has a brilliant futurePatrock has a brilliant futurePatrock has a brilliant futurePatrock has a brilliant futurePatrock has a brilliant future
Default

La sécrétion des hormones spécifiques place votre corps en complète suractivité.

variante:

La sécrétion des hormones spécifiques place votre corps en état de complète suractivité.

Patrock

Last edited by Cloelia; 05-24-2012 at 02:20 PM. Reason: J'ai fusionné les deux messages. Sinon il y a le bouton EDIT.
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-25-2012, 05:53 AM   #5 (permalink)
Junior Member
 
Holly1964's Avatar
 
Join Date: May 2012
Posts: 5
Holly1964 is an unknown character at this point
Default perpetual overdrive

Merci tout le monde pour vos réponses.

Holly
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-25-2012, 01:47 PM   #6 (permalink)
International Forum Great Member
 
nausikaa99's Avatar
 
Join Date: Jul 2009
Posts: 1,258
nausikaa99 has a reputation beyond reputenausikaa99 has a reputation beyond reputenausikaa99 has a reputation beyond reputenausikaa99 has a reputation beyond reputenausikaa99 has a reputation beyond reputenausikaa99 has a reputation beyond reputenausikaa99 has a reputation beyond reputenausikaa99 has a reputation beyond reputenausikaa99 has a reputation beyond reputenausikaa99 has a reputation beyond reputenausikaa99 has a reputation beyond repute
Default

Aucun de vous n'a traduit


Quote:
Originally Posted by Cloelia View Post
Cependant je trouve que Holly1964 a fait une bonne traduction. Elle est plus proche de l'original. Aucun de vous a traduit "perpetual".
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Tags
overdrive

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : body in perpetual overdrive

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2013, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung

Traduction || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand