International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 06-08-2004, 08:18 PM   #1 (permalink)
Just arrived
 
monnetmu's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Posts: 2
monnetmu is an unknown character at this point
Default

Bonjour,

Je dois traduire un texte du français au Suisse-allemand mais je ne le parle pas très bien et pour l'écrire c'est encore pire... Merci à ceux qui pourront m'aider ! C'est pour préparer les faire-parts de naissance de mon petit garçon... :D

Voici le texte :

Nous sommes partis à deux,
Un peu craintifs, un peu anxieux,
Nous sommes rentrés à trois,
Le coeur heureux et plein d'émoi,
Avec dans nos bras,
Notre fils Samuel

Il est né le XX.XXXX.2004 à XXhXX, il pèse X, XX kg pour XX cm et se porte comme un charme.

Toute la petite famille vous embrasse et se réjouit de vous revoir bientôt !

MERCI BEAUCOUP POUR VOTRE PRECIEUSE AIDE !

Muriel
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-08-2004, 11:21 PM   #2 (permalink)
(un-)lucky bastard
 
Joe Gold's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Well... Some place in which they make watches for nice adverts.
Posts: 329
Joe Gold is an unknown character at this point
Send a message via ICQ to Joe Gold Send a message via Yahoo to Joe Gold Send a message via Skype™ to Joe Gold
Default

Voilà pour une tantative de traduction. Je suis désollé, c'est un peu approximativ par moment, j'espérais vraiement pouvoir faire mieux à la base. Mais bon, c'est déjà un départ... :roll:

Z'zwöit si mir ufbroche
Chli ängstlech, chli nervös,
Z'dritt si mir heicho
Ds Härz voller Fröid und voller Stolz
Und i üsere Ärm
Üser Sohn Samuel

Er isch am XX.XX.2004 gebore, er wiegt X,XX kg für XX cm und isch rundum gsund.

Di ganzi Familie wünst öich als guete und mir fröie üs öich bald wider z'gseh.
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-09-2004, 03:15 PM   #3 (permalink)
Just arrived
 
monnetmu's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Posts: 2
monnetmu is an unknown character at this point
Default

C'est super, exactement ce qu'il me fallait et si rapidement je suis très contente. :D :D :D

Merci merci merci beaucoup !

Muriel
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-17-2008, 11:58 PM   #4 (permalink)
Brand New Member
 
Dj Meji's Avatar
 
Join Date: Aug 2008
Posts: 1
Dj Meji is an unknown character at this point
Default chindsköpf gits scho überall.

Vous pouvez me traduire sa en francais.. stp. C'est une urgence vraiment..
il faut que j'aiy sa demain.. "chindsköpf gits scho überall"

Merci

Dj Meji
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-04-2016, 08:33 PM   #5 (permalink)
Super Moderator
 
Cloelia's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 4,577
Cloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond repute
Default

"chindsköpf gits scho überall"
Il y a déjà des gens enfantins partout
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Quelqu'un peut-il traduire en SUISSE-ALLEMAND ???

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung

Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand