|
|
#1 (permalink) |
|
Just arrived
Join Date: May 2005
Posts: 1
frédérico is an unknown character at this point
![]() |
hello,
I ve a problem with a verb i heard this afternoon on the bbc radio " to take out ". If you know the meaning in french it will be kind from you to to call me back and give me the meaning in french. Thank you |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Feb 2005
Location: Auckland New Zealand
Posts: 579
MikeL came out of the blue
![]() |
As with many, if not most, phrasal verbs, there is more than one meaning, and without the context it is impossible to translate it. The two most common contexts are:
1 with a person as the complement: to take someone out (to dinner, to a movie...) 2 with a thing as the complement: to take something out = remove e.g. a surgeon takes out a diseased appendix In recent years a new meaning has developed, probably an Americanism originally. The context is either military, in which the complement is usually a thing or place, e.g. an enemy position, and with the meaning "destroy", or to do with crime, particularly organized crime, where the complement is a person, and the meaning is "kill". Would that make sense in the context in which you heard it? |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : phrasal verb
|