|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Nov 2009
Location: Québec, Qc
Posts: 8
FadeToBlack is an unknown character at this point
![]() |
Je suis aux prises avec un petit problème topolectal.
J'habite au Québec et pour nous, ''sou'' est plus soutenu que ''cent'' (souvent prononcé cenne), tandis qu'en France, c'est le contraire. Cependant, il nous faut toutefois utiliser un français dit ''standard''. Dans le Petit Robert, sous ''cent'', on a deux entrées: 1. n.m. Centième partie de l'unité monétaire de divers pays [...], au Canada, etc. Pièce de monnaie valant un cent. Ici, il n'est pas répertorié en tant que ''régional''. 2. n.f. Région. (Canada). Cette unité, cette pièce. =FAM. Sou. Clairement indiqué comme régionalisme. Pour ce qui est de ''sou'': n.m. [...] Au Canada, Cent.Une pièce de dix sous. FAM Un sou noir: pièce de un cent. Alors, je traduis un texte d'origine canadienne anglaise et je me demandais lequel terme était-il préférable d'utiliser? Le Petit Robert est relativement ambigu sur son utilisation, alors j'ai besoin de votre aide! Merci
|
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 5,287
Blog Entries: 1
anarvorig is a splendid one to behold
anarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to behold ![]() |
Tu utlises alors le mot "cent" qui se prononce cèn..t comme en anglais
Nota: depuis l'avènement de l'euro nous utilisons de nouveau "cent" pour "centime"
__________________
![]() Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Dec 2006
Posts: 295
Lucydelsol is a glorious beacon of light
Lucydelsol is a glorious beacon of light ![]() |
Hello.
Oui, comme le dit Anarvorig, c'est prononcé à l'anglaise. Sinon, se serait troublant (à mon avis), puisque cent = le nombre 100. Mais quand tu fais un achat, tu entendras aussi : voilà, c'est 20 euros 75. → Le terme "cent" est alors sous-entendu. Il me semble que "centimes" est rarement utilisé.(Anarvorig confirmera ou pas ceci.) En italien -"centesimi" - est plus souvent utilisé que cent, prononcé: t'chè-n-t. (Ici pas de confusion possible puisque 100 = cento.) Mais comme en français, pour le prix d'un achat, il peut être sous entendu.
__________________
One for all, and all for one ! Un pour tous, tous pour un ! Tutti per uno, uno per tutti ! |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) | |
|
Super Moderator
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 5,287
Blog Entries: 1
anarvorig is a splendid one to behold
anarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to behold ![]() |
Quote:
mais quand il ne s'agit que de centimes, on dit 95 centimes
__________________
![]() Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval |
|
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Feb 2005
Location: Auckland New Zealand
Posts: 710
MikeL is just really nice
MikeL is just really nice ![]() |
Merci pour les réponses. Je n'ai été en Europe qu'une seule fois depuis l'avènement de l'euro et ni en France ni en Italie je n'avais entendu ce "cent". Il est vrai que la plupart du temps les centimes ou les centesimi sont omis ou sous-entendus, et qu'est-ce qu'on peut acheter aujourd'hui pour moins d'un euro? !
Mais je trouve un peu triste que vous autres Européens, après avoir choisi comme monnaie votre euro bien européen, vous ayez importé ce qui semble bien être un américanisme pour désigner les petites pièces... Dans mon pays en 1967 nous avons abandonné les pounds, shillings et pence qui faisaient partie de notre patrimoine britannique, pour adopter non pas des kiwis ou des newzilds ou n'importe quelle autre désignation originale (et l'on en proposait des dizaines), mais le banal dollar avec ses cents inévitables... |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Cent ou sou ????
|