International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-04-2009, 07:23 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
FadeToBlack's Avatar
 
Join Date: Nov 2009
Location: Québec, Qc
Posts: 8
FadeToBlack is an unknown character at this point FadeToBlack is an unknown character at this point
Exclamation Cent ou sou ????

Je suis aux prises avec un petit problème topolectal.
J'habite au Québec et pour nous, ''sou'' est plus soutenu que ''cent'' (souvent prononcé cenne), tandis qu'en France, c'est le contraire. Cependant, il nous faut toutefois utiliser un français dit ''standard''.

Dans le Petit Robert, sous ''cent'', on a deux entrées:
1. n.m. Centième partie de l'unité monétaire de divers pays [...], au Canada, etc. Pièce de monnaie valant un cent.
Ici, il n'est pas répertorié en tant que ''régional''.

2. n.f. Région. (Canada). Cette unité, cette pièce. =FAM. Sou.
Clairement indiqué comme régionalisme.

Pour ce qui est de ''sou'':
n.m. [...] Au Canada, Cent.Une pièce de dix sous. FAM Un sou noir: pièce de un cent.

Alors, je traduis un texte d'origine canadienne anglaise et je me demandais lequel terme était-il préférable d'utiliser? Le Petit Robert est relativement ambigu sur son utilisation, alors j'ai besoin de votre aide!

Merci
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-04-2009, 08:20 PM   #2 (permalink)
Super Moderator
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 5,287
Blog Entries: 1
anarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to beholdanarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to beholdanarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to beholdanarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to behold
Default

Tu utlises alors le mot "cent" qui se prononce cèn..t comme en anglais

Nota: depuis l'avènement de l'euro nous utilisons de nouveau "cent" pour "centime"
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-04-2009, 08:44 PM   #3 (permalink)
Junior Member
 
FadeToBlack's Avatar
 
Join Date: Nov 2009
Location: Québec, Qc
Posts: 8
FadeToBlack is an unknown character at this point FadeToBlack is an unknown character at this point
Default

Merci beaucoup! Je crois que ça sera plus approprié dans le texte
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-05-2009, 12:13 AM   #4 (permalink)
International Forum Fan
 
MikeL's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Location: Auckland New Zealand
Posts: 710
MikeL is just really nice MikeL is just really niceMikeL is just really nice MikeL is just really nice
Default

Quote:
Originally Posted by anarvorig View Post
Nota: depuis l'avènement de l'euro nous utilisons de nouveau "cent" pour "centime"
Et vous le prononcez à l'anglaise??

Mais on peut toujours dire "deux euros quatre-vingts centimes" n'est-ce pas?
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-05-2009, 10:16 AM   #5 (permalink)
International Forum Fan
 
Lucydelsol's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Posts: 295
Lucydelsol is a glorious beacon of light Lucydelsol is a glorious beacon of lightLucydelsol is a glorious beacon of light Lucydelsol is a glorious beacon of light
Default

Hello.
Oui, comme le dit Anarvorig, c'est prononcé à l'anglaise. Sinon, se serait troublant (à mon avis), puisque cent = le nombre 100.
Mais quand tu fais un achat, tu entendras aussi : voilà, c'est 20 euros 75. → Le terme "cent" est alors sous-entendu.

Il me semble que "centimes" est rarement utilisé.(Anarvorig confirmera ou pas ceci.)

En italien -"centesimi" - est plus souvent utilisé que cent, prononcé: t'chè-n-t. (Ici pas de confusion possible puisque 100 = cento.)
Mais comme en français, pour le prix d'un achat, il peut être sous entendu.
__________________
One for all, and all for one ! Un pour tous, tous pour un ! Tutti per uno, uno per tutti !
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-05-2009, 01:35 PM   #6 (permalink)
Super Moderator
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 5,287
Blog Entries: 1
anarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to beholdanarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to beholdanarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to beholdanarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to behold
Default

Quote:
Originally Posted by MikeL View Post
Et vous le prononcez à l'anglaise??

Mais on peut toujours dire "deux euros quatre-vingts centimes" n'est-ce pas?
oui, en fait il n'y a pas eu de règle déclarée, les deux se disent et l'omission aussi: deux €uros 95

mais quand il ne s'agit que de centimes, on dit 95 centimes
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-05-2009, 08:05 PM   #7 (permalink)
International Forum Fan
 
MikeL's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Location: Auckland New Zealand
Posts: 710
MikeL is just really nice MikeL is just really niceMikeL is just really nice MikeL is just really nice
Default

Merci pour les réponses. Je n'ai été en Europe qu'une seule fois depuis l'avènement de l'euro et ni en France ni en Italie je n'avais entendu ce "cent". Il est vrai que la plupart du temps les centimes ou les centesimi sont omis ou sous-entendus, et qu'est-ce qu'on peut acheter aujourd'hui pour moins d'un euro? !
Mais je trouve un peu triste que vous autres Européens, après avoir choisi comme monnaie votre euro bien européen, vous ayez importé ce qui semble bien être un américanisme pour désigner les petites pièces...
Dans mon pays en 1967 nous avons abandonné les pounds, shillings et pence qui faisaient partie de notre patrimoine britannique, pour adopter non pas des kiwis ou des newzilds ou n'importe quelle autre désignation originale (et l'on en proposait des dizaines), mais le banal dollar avec ses cents inévitables...
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Cent ou sou ????

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Recettes de cuisine || Langue anglais || Dictionnaire Allemand || Score game || Shopping discount || Realizzazione siti web || Traduction gratuite |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand