|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Nov 2009
Posts: 1
gaboushka is an unknown character at this point
![]() |
voila l'extrait que j'ai a traduire et avec lequel je ne m'en sors pas:
" C'était un jeune hommede vingt-cinq ans environ, vêtu de noir, à la mine sérieuse, calme et sombre. Il s'assit sans un mot et posa prés de lui une petite malette noire également, dans l'allée centrale, le long de son siège. L'autobus avança d'un mètre puis retomba dans l'inactivité. On traversait un marché et l'odeur de chou et d'oranges montait à travers la vitre ouverte de la fenêtre du fond. Hortense regardait avec intérêt l'image du jeune homme qui lui apparaissait dans la vitre légèrement poussièreuse. Il avait le nez droit , un peu long, à peine exotique, mais noble. Sa chevelure était bien rangée mais semblait ébouriffable, et Hortense avait un faible pour les chevelures de jeunes gens bien rangées mais vraisemblablement ébouriffables. Il était un peu plus grand qu'elle et pensa que cette taille n'était pas impossible." Jacques ROUBAUD "la belle Hortense ", Ramsag, 1985. C'est très important pour mon futur mais je ne m'en sors pas. Sauvez moi. merci. Last edited by anarvorig; 11-03-2009 at 05:13 PM. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : j'ai un extrait litteraire à traduire du francais vers l'allemand (urgent)
|