International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-23-2009, 04:25 PM   #1 (permalink)
International Forum Fan
 
smiles guy's Avatar
 
Join Date: Aug 2008
Posts: 412
smiles guy has a spectacular aura about smiles guy has a spectacular aura about
Default est-ce que j'ai fait bien avec cette traduction ?(un peu raciste)

C'est un roman sur le sujet du racisme aux états-unis.

--------
Je suis completement d'accord que nous soyons tous adultes. Comme des adultes, c'est notre responsabilité d'être courageux et dire quelque chose quand quelqu'un nous a fait mal.

Donc, J'aime la séparation dans un restaurant. Je crois que soit mieux qu'une femme noire faut s'asseoir en derrière d'une salle. Un homme noir peut rester un plus proche du devant de la salle. Et toute les autres, peuvent s'asseoir au devant de la salle.

Vous savez de quoi qui peut passer quand vous asseyez en la bonne place. Personnellement, je ne comprends pas des raison qu'un personne noir aime se plaindre. Après tout, ils sont des premiers de s'asseoir et les blancs doivent faire la queue.

Quote:
I am in total agreement that we are all adults. As adults, it is our responsiblity to be brave and say something when someone is doing something we do not enjoy.

Therefore I like the seperation in a resturant. I believe it is better that a black woman should be made to sit at the back of the room. A black man can sit a little closer to the front. And everyone else, can sit in the front of the room.

You know what to expect and when you sit in the proper section of the resturant. Personally, I can not understand why a black person should complain. Afterall, they get seated first and the whites have to wait in line.
__________________
Vive le Québec libre !
Je suis né Mi'kmaq/anglophone et Je mourrai francophone.
Je suis né au Québec et je suis donc, Québécois
Je suis français par droite et par choix.
Mon pays, c'est le Québec... Ce n'est pas le Canada
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-23-2009, 05:20 PM   #2 (permalink)
International Forum Great Member
 
jierbe31's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Midi-Pyrénées France
Posts: 1,741
jierbe31 is a jewel in the rough jierbe31 is a jewel in the roughjierbe31 is a jewel in the rough jierbe31 is a jewel in the rough
Default

Je suis complètement d'accord sur le fait que nous sommes tous adultes. Comme/En tant qu’ /adultes, c'est notre responsabilité d'être courageux et de dire ce qui ne va pas quand quelqu'un fait quelque chose que nous n’apprécions pas.

Donc, j'aime la séparation dans un restaurant. Je crois qu’il est mieux de faire asseoir une femme noire à l’arrière de la salle. Un homme noir peut s’asseoir un peu plus près de l’avant de la salle. Et toutes les autres personnes peuvent s'asseoir à l’avant de la salle.

Vous savez à quoi vous attendre quand vous vous asseyez à la bonne place. Personnellement, je ne comprends pas pourquoi les noirs devraient se plaindre. Après tout, ils sont les premiers à s'asseoir et les blancs doivent faire la queue.
__________________
"JRB"
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-23-2009, 05:40 PM   #3 (permalink)
International Forum Fan
 
smiles guy's Avatar
 
Join Date: Aug 2008
Posts: 412
smiles guy has a spectacular aura about smiles guy has a spectacular aura about
Default

Quote:
Originally Posted by jierbe31 View Post
Je suis complètement d'accord sur le fait que nous sommes tous adultes. Comme/En tant qu’ /adultes, c'est notre responsabilité d'être courageux et de dire ce qui ne va pas quand quelqu'un fait quelque chose que nous n’apprécions pas.

Donc, j'aime la séparation dans un restaurant. Je crois qu’il est mieux de faire asseoir une femme noire à l’arrière de la salle. Un homme noir peut s’asseoir un peu plus près de l’avant de la salle. Et toutes les autres personnes peuvent s'asseoir à l’avant de la salle.

Vous savez à quoi vous attendre quand vous vous asseyez à la bonne place. Personnellement, je ne comprends pas pourquoi les noirs devraient se plaindre. Après tout, ils sont les premiers à s'asseoir et les blancs doivent faire la queue.

Je suis complètement d'accord sur le fait que nous sommes tous adultes

puis-je proposer une question ?
Pourquoi la phrase n'est pas subjonctif ? La définition de quoi peut constituer un adulte est bien relatif. Non ?
__________________
Vive le Québec libre !
Je suis né Mi'kmaq/anglophone et Je mourrai francophone.
Je suis né au Québec et je suis donc, Québécois
Je suis français par droite et par choix.
Mon pays, c'est le Québec... Ce n'est pas le Canada
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-23-2009, 06:14 PM   #4 (permalink)
International Forum Great Member
 
jierbe31's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Midi-Pyrénées France
Posts: 1,741
jierbe31 is a jewel in the rough jierbe31 is a jewel in the roughjierbe31 is a jewel in the rough jierbe31 is a jewel in the rough
Default

Quote:
Originally Posted by smiles guy View Post
Je suis complètement d'accord sur le fait que nous sommes tous adultes.

puis-je proposer une question ?
Pourquoi la phrase n'est pas au subjonctif ? La définition de quoi peut constituer un adulte est bien relatif. Non ?
Pour autant que je sache, l'emploi du subjonctif laisse supposer que nous ne sommes pas forcément adultes.
Si c'est l'idée que tu as voulu exprimer, alors oui, le subjonctif "que nous soyons tous adultes" est correct.
Il faudrait avoir l'avis d'un pur grammairien, ce que je ne suis pas.
__________________
"JRB"
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-23-2009, 06:57 PM   #5 (permalink)
International Forum Fan
 
smiles guy's Avatar
 
Join Date: Aug 2008
Posts: 412
smiles guy has a spectacular aura about smiles guy has a spectacular aura about
Default

Quote:
Originally Posted by jierbe31 View Post
Pour autant que je sache, l'emploi du subjonctif laisse supposer que nous ne sommes pas forcément adultes.
Si c'est l'idée que tu as voulu exprimer, alors oui, le subjonctif "que nous soyons tous adultes" est correct.
Il faudrait avoir l'avis d'un pur grammairien, ce que je ne suis pas.
Peut être j'ai trop lu dans cette phrase. C'est qu'une paragraphe dans un roman.
__________________
Vive le Québec libre !
Je suis né Mi'kmaq/anglophone et Je mourrai francophone.
Je suis né au Québec et je suis donc, Québécois
Je suis français par droite et par choix.
Mon pays, c'est le Québec... Ce n'est pas le Canada
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-24-2009, 05:20 PM   #6 (permalink)
International Forum Fan
 
smiles guy's Avatar
 
Join Date: Aug 2008
Posts: 412
smiles guy has a spectacular aura about smiles guy has a spectacular aura about
Default

j'ai oublié.....

Merci !
__________________
Vive le Québec libre !
Je suis né Mi'kmaq/anglophone et Je mourrai francophone.
Je suis né au Québec et je suis donc, Québécois
Je suis français par droite et par choix.
Mon pays, c'est le Québec... Ce n'est pas le Canada
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-24-2009, 05:23 PM   #7 (permalink)
International Forum Great Member
 
jierbe31's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Midi-Pyrénées France
Posts: 1,741
jierbe31 is a jewel in the rough jierbe31 is a jewel in the roughjierbe31 is a jewel in the rough jierbe31 is a jewel in the rough
Default

Quote:
Originally Posted by smiles guy View Post
j'ai oublié.....

Merci !
Tu es pardonné. Va en paix, mon fils.
__________________
"JRB"
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : est-ce que j'ai fait bien avec cette traduction ?(un peu raciste)

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Elections presidentielles 2007 || Petites annonces || Dictionnaire Allemand || Cours anglais Ligne || Discussion forum in English || Elections presidentielles || Langue anglais |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand