|
|
#15 (permalink) | |
|
International Forum Fan
Join Date: Jul 2009
Location: on a planet called "Earth"
Posts: 288
nausikaa99 is a splendid one to behold
nausikaa99 is a splendid one to behold nausikaa99 is a splendid one to behold nausikaa99 is a splendid one to behold ![]() |
Quote:
Ils ont vécu la guerre mais eux personnellement ils n'ont pas vu des horreurs donc, ils peuvent parler de la guerre en faisant des choses simples comme disait Anarvorig en mangeant et en buvant. Mais indique qu'il y a une liaison entre les paragraphes. Oublie mon message #11, ce n'est pas le bon sens Demain, je prends le livre à la bibliothèque ! Last edited by nausikaa99; 09-29-2009 at 06:29 PM. |
|
| (Offline) |
|
|
|
#16 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 5,287
Blog Entries: 1
anarvorig is a splendid one to behold
anarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to behold ![]() |
exemple faux: si j'aurais
bon: si j'avais les rais,rait raient c'est la terminaison des verbes au futur
__________________
![]() Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval |
| (Online) |
|
|
|
#17 (permalink) |
|
Member
Join Date: Sep 2009
Posts: 70
Maida has a spectacular aura about
![]() |
Merci beaucoup pour vos responses. J'ai encore un passage que me confond. Il est vraiment sans contexte, parce qu'il represent une de ses pensees qui seront effacees apres sa mort:
"les paroles attachees pour toujour a des individus comme une devise - a un endroit precis de la nationale 14, parce qu'un passager les a dites juste quand on y passait en voiture et on ne peut pas y repasser sans que ces memes paroles sautent de nouveau a la figure, comme les jets d'eau enterres du palais d'Ete de Pierre le Grand qui jaillissent quand on pose le pied dessus" Voila, c'est ca et je voudrais vous dire que ca m'aide beaucoup, parce que je veux vraiment comprendre ce beau texte et apprendre miex le francais. Donc, j'ai besoin de vous ![]() Merci, m |
| (Offline) |
|
|
|
#18 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Jul 2009
Location: on a planet called "Earth"
Posts: 288
nausikaa99 is a splendid one to behold
nausikaa99 is a splendid one to behold nausikaa99 is a splendid one to behold nausikaa99 is a splendid one to behold ![]() |
"les paroles attachees pour toujour a des individus comme une devise - a un endroit precis de la nationale 14, parce qu'un passager les a dites juste quand on y passait en voiture et on ne peut pas y repasser sans que ces memes paroles sautent de nouveau a la figure, comme les jets d'eau enterres du palais d'Ete de Pierre le Grand qui jaillissent quand on pose le pied dessus"
Oui Anarvorig explique très bien la grammaire, c'est vraiment un chef pour les explications ! ![]() On ne peut s'empêcher de penser à des paroles dites par des personnes lorsque l'on passe en voiture à un endroit précis, (ici la route nationale numéro 14), leur paroles nous viennent à l'esprit immédiatement ( d'où l'image du jet d'eau) Je ne sais pas si cela peut t'aider ? |
| (Offline) |
|
|
|
#20 (permalink) |
|
Member
Join Date: Sep 2009
Posts: 70
Maida has a spectacular aura about
![]() |
Bien, je suis ennuyante, je le sais. Ai-je bien compris ce passage:
"Ils opposaient (ils=ses parents, ce n'est pas le probleme) les soldats dans la boue des tranchees aux prisonniers de 40, au chaud et a l'abri pendant cinq ans, qui n'avaient meme pas recu de bombes sur la tete." Ont-ils compare les soldats de la Grande avec des prisonniers de la deuxieme? A qui se referre "au chaud et a l'abri". C'est contradictoire; peut-etre chaud pour les soldats et l'abri pour les prisonniers? Et ce "qui" avec les "bombes"? Encore les prisonniers ou pas du tout ![]() Uff, difficile ... Vous etes tres tres gentil de m'aider ![]() m |
| (Offline) |
|
|
|
#21 (permalink) | |
|
International Forum Fan
Join Date: Jul 2009
Location: on a planet called "Earth"
Posts: 288
nausikaa99 is a splendid one to behold
nausikaa99 is a splendid one to behold nausikaa99 is a splendid one to behold nausikaa99 is a splendid one to behold ![]() |
Quote:
|
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Tags |
| annie ernaux, reference |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Annie Ernaux
|