|
|
#1 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Jun 2004
Posts: 6
hohe is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour !
J'aimerais savoir si cette chanson a du sens, si elle a été écrite dans un anglais compréhensible. Si quelqu'un pouvait me la traduire en français j'en serais enchanté. Voici le texte : I think I've been wrong in this family affair It's been too long that we got used to everything unfair I'm out there trying to put on the charms But inside I'm crying when I remember how you cut your arms Here comes happiness for dogs like us And I just hope it's gonna last The drugs they give you are something I don’t trust At least when side effects come fast Just like in the past Everyone is not stable, we all got our ups and downs They gave you a label and pills to make you drowse I do not trust them coz I've seen you fall What's to discuss when you almost lost the will to live at all Here comes happiness for dogs like us And I just hope it's gonna last The drugs they give you are something I don't trust At least when side effects come fast Just like in the past when side effects came fast Happiness it never lasts Almost twenty years of fighting for your health not too exiting And I know there's so much more that I could do But you just never give up, hope that one day you will live up And regain what belongs to nobody else but you |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Member
Join Date: Apr 2005
Location: Geneva, Switzerland
Posts: 64
bolamix is an unknown character at this point
![]() |
Salut!
Oui oui, elle a du sens cette chanson, elle parle des espoirs de qqn pour la santé d'une autre personne, qui a manifestement fait une tentative de suicide ("But inside I'm crying / when I remember how you cut your arms") et qui est ds un hôpital, shootée aux médicaments ("They gave you a label / and pills to make you drowse"). Je n'ai pas le temps de me lancer dans une traduction complète maintenant, mais j'y reviendrai ce soir ![]() |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Traduction dU Français vers l'Arabe Palestinien, urgent merci! | Cloclo | Arabic Translation - ترجمة عربية | 29 | 05-11-2008 02:19 PM |
| Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS | News | Le tour du monde | 0 | 01-27-2005 03:05 PM |
| Traduction u fra,çais vers l'arabe palestinien. Urgent merci! | Cloclo | Arabic Translation - ترجمة عربية | 2 | 12-03-2004 03:53 PM |
| Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... | News | Le tour du monde | 0 | 11-19-2004 02:29 PM |
| Besoin d'aide | nimitz | Tłumaczenia polski (Polish) | 23 | 11-06-2004 11:04 PM |
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Chanson qui a du sens ou pas ?
|