International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-21-2005, 08:45 PM   #22 (permalink)
Member
 
Morrissfr's Avatar
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 44
Morrissfr is an unknown character at this point Morrissfr is an unknown character at this point
Default

bof! ce film est tellement surprenant que ça ne m'étonne pas ... C'est ce que j'avais traduit et ça me posait question aussi, mais je vois que c'est quand même la bonne traduction alors je la garde! Il semblerait dans le scénario, et à voir le sourire béat des (tous) morts, que cette mort soit l'annonce du départ d'une autre vie ... meilleure! (We have our rest in mortality) d'où, probablement cette appellation filiale de la mort.
Merci Mikel, bon ici, en France, il est tard alors je vais me coucher !!!!
Laurent
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-02-2005, 05:14 AM   #23 (permalink)
Member
 
Morrissfr's Avatar
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 44
Morrissfr is an unknown character at this point Morrissfr is an unknown character at this point
Default

Bon j'ai pu faire traduire la bande sonore et voilà ce que ça donne:
- engedjék, hogy elkísérjem... nehogy baj érje a tolakodásban = permettez-moi de vous accompagner... pour ne pas avoir d'ennui avec les importuns qui vous bousculent
- tolakodó!... (espèce d')importun!. ou "c'est vous l'importun"
- tán azt hiszi, olyan egy lány, akinek akárki mondhat szépeket? = ... vous croyez peut être que c'est une jeune fille à qui n'importe qui peut dire de jolies choses?
donc ça tournerai autour de "importun"
Voilà la boucle est bouclée! Merci de votre aide et bonne semaine
Laurent
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS News Le tour du monde 0 01-27-2005 03:05 PM
Toutes destinations :: Combiné : Croisière + Séjour Grenadines (Ste Lucie, Union Is News Le tour du monde 0 01-21-2005 11:05 AM
Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... News Le tour du monde 0 11-19-2004 02:29 PM
Maghreb & Egypte :: le programme de festival international de sahara douz! News Le tour du monde 0 11-11-2004 01:25 AM
Besoin d'aide nimitz Tłumaczenia polski (Polish) 23 11-06-2004 11:04 PM

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : encore des difficultés de traduction ....

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Discussion : forum, chat || Score game || International Forum || magasin en ligne (marques) || La vie est un parfum || Forum politique || Warszawa Mieszkanie |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand