International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-15-2005, 07:07 PM   #1 (permalink)
Member
 
cedric13's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 31
cedric13 is an unknown character at this point cedric13 is an unknown character at this point
Default aide à la traduction d'1 expression

bonjour on n'arrete pas de répéter une expression américaine c'est " you fly".
est ce quelqu'un pourrait me donner la traduction de cette expression.
Merci d'avance.
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-15-2005, 09:05 PM   #2 (permalink)
Member
 
bolamix's Avatar
 
Join Date: Apr 2005
Location: Geneva, Switzerland
Posts: 64
bolamix is an unknown character at this point bolamix is an unknown character at this point
Default

Bonjour cedric,
Aurais-tu un exemple d'une ou plusieurs phrases contenant cette expression? Ou peut-être le contexte dans lequel elle est utilisée? Elle peut vouloir dire pas mal de choses, de "tu te débrouilles bien" (you fly above the rest) jusqu'à "tu planes"...
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-15-2005, 09:13 PM   #3 (permalink)
Member
 
cedric13's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 31
cedric13 is an unknown character at this point cedric13 is an unknown character at this point
Default

en fait j'ai croisé des mecs et il m'ont dit " you fly"
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-16-2005, 05:56 AM   #4 (permalink)
Member
 
bolamix's Avatar
 
Join Date: Apr 2005
Location: Geneva, Switzerland
Posts: 64
bolamix is an unknown character at this point bolamix is an unknown character at this point
Default

Ok, alors désolé, je ne sais pas ce que ça peut vouloir dire. Vu comme ça je dirais que ça a autant de sens que par ex. "beebop-a-lula", c'est à dire: aucun. Une sorte de ponctuation verbale en fait. Mais je peux me tromper.
Question qui peut avoir son importance (ou pas): ces mecs, plutôt genre casquette à l'envers, baggy pants et maillot de basket? juste pour situer un peu plus
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-16-2005, 10:03 AM   #5 (permalink)
International Forum Fan
 
MikeL's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Location: Auckland New Zealand
Posts: 596
MikeL came out of the blue MikeL came out of the blue
Default

Quote:
Originally Posted by bolamix
Question qui peut avoir son importance (ou pas): ces mecs, plutôt genre casquette à l'envers, baggy pants et maillot de basket? juste pour situer un peu plus
Vraisemblablement.

Ce n'est déjà plus un dialecte; c'est une langue nouvelle que bien des Anglais (et même des Américains) ont du mal à comprendre...
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-05-2005, 07:58 AM   #6 (permalink)
Junior
 
hesha's Avatar
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 6
hesha is an unknown character at this point hesha is an unknown character at this point
Default

je crois (tu vole)

Merci Beaucoup
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-05-2005, 05:51 PM   #7 (permalink)
Member
 
cedric13's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 31
cedric13 is an unknown character at this point cedric13 is an unknown character at this point
Default

Merci mais c'est pas ca. en fait on m'a dit que ca voudrait dire que t'es branché, bien habillé. Merci d'avoir pris le temps de répondre même si ce n'était pas ca. Encore merci et à bientôt...
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
1re Exposition chinoise de traduction bernhard News and articles about languages 1 01-03-2008 12:52 PM
It's my first subject Wassan78 Translation offers, freelance translators, translation services 11 03-11-2005 04:16 PM
Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS News Le tour du monde 0 01-27-2005 03:05 PM
Antilles :: Combiné : Croisière + Séjour Grenadines (Ste Lucie, Union Is News Le tour du monde 0 01-21-2005 11:05 AM
Maghreb & Egypte :: le programme de festival international de sahara douz! News Le tour du monde 0 11-11-2004 01:25 AM

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : aide à la traduction d'1 expression

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traducteur Ligne || Realizzazione siti web || Votre parfums pour l'intérieur || Elections presidentielles 2007 || Boucles d'oreilles || Freelance Translators || Traducteur en ligne |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand