International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-13-2005, 04:31 AM   #1 (permalink)
Member
 
Morrissfr's Avatar
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 44
Morrissfr is an unknown character at this point Morrissfr is an unknown character at this point
Default sous-titrage d'un petit film

Bonjour à tous.
J'ai 2 petits films sous-titrés en englais où je suis en train de remplacer l'anglais par du français. Des fois je tombe sur des phrases que je n'arrive pas à traduire avec exactitude et en peu de mot ... sous-titre oblige
en voici une : "This merchant-souled lot, like dogs scavenging for discarded scraps" particulièrement "merchant-souled lot".
Siquelqu'un peut m'aider ... un grand merci!
Laurent
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-13-2005, 07:57 AM   #2 (permalink)
Member
 
Morrissfr's Avatar
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 44
Morrissfr is an unknown character at this point Morrissfr is an unknown character at this point
Default

c'est surtout "This merchant-souled lot" dont je n'arrive pas à trouver le sens équivalent en français ...
merci!
Laurent
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-13-2005, 08:26 AM   #3 (permalink)
International Forum Fan
 
MikeL's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Location: Auckland New Zealand
Posts: 596
MikeL came out of the blue MikeL came out of the blue
Default

merchant = marchand, commerçant
soul = l'âme
donc, merchant-souled doit signifier quelqu'un dont l'âme, ou l'esprit, ne s'élève pas au-dessus des questions d'argent ou de commerce...
this lot = ces gens-là
A vous de trouver une phrase précise (et concise) en français!
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-13-2005, 02:52 PM   #4 (permalink)
Member
 
Morrissfr's Avatar
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 44
Morrissfr is an unknown character at this point Morrissfr is an unknown character at this point
Default

merci Mikel. Avec ça je vais trouver le bonne phrase!
Laurent
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
demande de traduction d'un petit texte svp caléo Arabic Translation - ترجمة عربية 2 04-11-2005 09:47 AM
Amérique du Sud :: Petit Périple en voiture: Argentine, Uruguay, Sud du Brésil News Le tour du monde 0 11-15-2004 08:06 PM
traduction titre d'un film Andresito Arabic Translation - ترجمة عربية 0 11-15-2004 02:30 PM
traduction d'un petit texte du français à l'anglais taoues25 Aide à la Traduction (French) 11 11-05-2004 08:17 PM
un petit coup de main, c'est pour le bonheur d'un (futur) papa pacman Ajutor la traduceri (Romanian) 3 10-14-2004 08:08 PM

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : sous-titrage d'un petit film

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Warszawa Mieszkanie || nicolas sarkozy blog || French dictionary || Allemand || Forum de discussion || International Forum || Elections presidentielles 2007 |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand