International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-29-2004, 03:24 PM   #8 (permalink)
liddell
 
alice's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: warsaw once again :)
Posts: 678
alice has a spectacular aura about alice has a spectacular aura about
Default

Pauvres pheasants..

Alors je vois que pas seulement Polonais sont cruels pour etrangers
Il me semble que en francais il y a quelque phrase avec "pecheur" et l'autres mots qui sonnent de meme que pecheur (une peche par exemple?). Quelqu'un la connait?

Et comme on devrait prononcer ce "perejil"? Si c'est possible d'ecrire surement..
__________________
cruel Heathcliff, my one dream, my only master
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-29-2004, 03:36 PM   #9 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,284
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

Je ne connait pas la phrase avec les pecheurs mais avec les chasseurs

"un bon chasseur est un chasseur sachant chasser sans son chien"
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-29-2004, 07:43 PM   #10 (permalink)
Senior International Member
 
femuse's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 209
femuse is an unknown character at this point femuse is an unknown character at this point
Default

Quote:
un bon chasseur est un chasseur sachant chasser sans son chien
je le connais comme: tout chasseur sachant chasser doit savoir chasser sans son chien.

alors, pour verifier, je me suis amusee avec Google: French Tongue Twisters - Les Virelangues , il y en a des centaines comme ce site


Quote:
Il me semble que en francais il y a quelque phrase avec "pecheur"
You are right, I knew it, but I forgotten:
Un pécheur péchait sous un pêcher, le pêcher empéchait le pécheur de pécher, le pécheur coupa le pêcher, le pêcher n'empécha plus le pécheur de pécher.

A few I knew but I had forgotten:

Il était une fois dans la ville de Foix une marchande de foie qui se dit ma foi c'est bien la première fois et la dernière fois que je vends du foie dans la ville de Foix.

Si six scies scient six cyprès, six cents six scies scient six cent six cyprès.

Didon dîna dit-on de dix dos dodus de dix dodus.


This one, I knew only the beginning:

Chez les Papous il y a des Papous papas et des Papous pas papas et des Papous à poux et des Papous pas à poux. Donc chez les Papous il y a des Papous papas à poux et des Papous papas pas à poux et des Papous pas papas à poux et des Papous pas papas pas à poux.

These, I did not know:

Six chats sis sur six murs pistent six souris qui sous six lits sourient sans souci des six chats qui les pistent.

Trois tortues trottaient sur trois étroits toits; trottant sur trois étroits toits, trottaient trois tortues trottant.
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-29-2004, 08:04 PM   #11 (permalink)
Senior International Member
 
femuse's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 209
femuse is an unknown character at this point femuse is an unknown character at this point
Default

Quote:
"I'm not a pheasant plucker, I'm a pheasant plucker's son,..........
Mike learned this one in school ... :D not from the teachers. Just try to say it twice ...

I'm not a fig plucker, I'm a fig plucker's son, and I'll pluck figs, 'till the fig plucker comes.


Yes, Google has a lot of those, here is one of many:Tongue Twisters

First, some clean ones:

She sells seashells by the seashore.
The shells she sells are surely seashells.
So if she sells shells on the seashore,
I'm sure she sells seashore shells.


Piper picked a peck of pickled peppers.
Did Peter Piper pick a peck of pickled peppers?
If Peter Piper Picked a peck of pickled peppers,
Where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked


check too their Tongue Twister Poems, the Twister Shorties, and of course, I checked the
Raunchy Twisters:

I'm not a smart feller,
I'm a smart feller's son
And I'll keep felling smarts
'Till the smart feller comes
.

I'm not a fog ducker,
I'm a fog ducker's son
And I'll keep ducking fogs
'Till the fog ducker comes
.

I slit the sheet, the sheet I slit;
and on the slitted sheet I sit.
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-29-2004, 08:18 PM   #12 (permalink)
Senior International Member
 
femuse's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 209
femuse is an unknown character at this point femuse is an unknown character at this point
Default

This being a family friendly forum, I won't post the following tongue twister here .... it is a good one though. :D

Mike is emailing to his 84 year old mother to see if she knows it. If she does not, she is sure to send it to all her friends:

just check the story of Mrs Puggy Wuggy on this site.

[may be better "appreciated" :D by those with a good knowledge of the language. ]

Alice, this is all your fault .... you had to start that thread ..... how much time did I spend on that ? ... and counting ....
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-30-2004, 11:13 AM   #13 (permalink)
liddell
 
alice's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: warsaw once again :)
Posts: 678
alice has a spectacular aura about alice has a spectacular aura about
Default

Oh, Femuse, I didn't expect such big interest with it :P
And how much will I spent to pronounce all these tongue twisters correct ?!?
( I had trouble getting my tongue round all of them :P )

I'm not an English speaker

(I'm an English speaker's son
But I'll speak English
'Till the English speaker comes )

Merci Femuse, beaucoup de rire grace a toi
__________________
cruel Heathcliff, my one dream, my only master
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-30-2004, 12:20 PM   #14 (permalink)
International Forum Fan
 
jackspeese's Avatar
 
Join Date: Mar 2004
Posts: 497
jackspeese is on a distinguished road jackspeese is on a distinguished road
Default

Quant au mot espagnol "perejil", c'est la lettre "r" qui est tres difficile pour beaucoup de creolophones, en particulaire de la pronouncer au meme facon qu'un espagnolophone natif. On n'emploie que rarement la lettre "r" aux mots creoles, et les creolophones monolingues la prononcent souvent comme la lettre "w", en fait, il y a beaucoup de mots creoles qu'on ecrit a deux facons, pour example wouj, rouj (la couleur rouge), toutes les deux versions sont correctes.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
traduction urgente du francais vers l arabe Laetis Arabic Translation - ترجمة عربية 38 02-21-2008 09:48 AM
Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... News Le tour du monde 0 11-19-2004 02:29 PM
Amérique du Sud :: Petit Périple en voiture: Argentine, Uruguay, Sud du Brésil News Le tour du monde 0 11-15-2004 08:06 PM
Lettre a traduire pour voyage hlanders Aiuto alla traduzione (Italian) 2 11-14-2004 10:11 AM
Tyle Ile KiaKia Tłumaczenia polski (Polish) 3 10-25-2004 03:52 PM

Your Favorite words, quotations Vos mots et expressions favoris. Ihre Lieblings Wörter. : The international discussion forum : difficile pour prononcer

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Votre parfums pour l'intérieur || Free translation || Ogłoszenia drobne || Free traduction || Jour ferie || Un parfum de liberté || Cours de langue en ligne |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand