International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-15-2008, 03:48 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
jjjrod's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 5
jjjrod is an unknown character at this point jjjrod is an unknown character at this point
Default name translation

hi there new to the site and need some help
i'm looking how to spell my name in ukrainian
Jared Michael Chomyc
any help would be great
thank you
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-23-2008, 08:53 PM   #2 (permalink)
Junior Member
 
jjjrod's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 5
jjjrod is an unknown character at this point jjjrod is an unknown character at this point
Default

Hi there again forgot to write how my name is pronounced
Jared
Jar or Jay - Red
Michael
Mike or mic - Hell or Heel
Chomyc
Cho or chom - Mic or Mack
anyhelp to translating this into chryllic would be great
thank you
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-10-2008, 09:28 PM   #3 (permalink)
Senior Member
 
Cloelia's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 146
Cloelia is an unknown character at this point Cloelia is an unknown character at this point
Default

Your descriptions of how you pronounce your names are a bit confusing. Your first names are well-known in Ukraine. I’m thinking about the Americans Michael Jackson and the actor and singer Jared Leto. In Ukrainian Cyrillic letters Джаред (Jared) and Майкл (Michael) pronounced in the way those singers do themselves and according to your first alternatives.

Your last name Chomyc is more complicated. Do you mean you pronounce the initial sound as CH in chicken? Then it should be written Ч in Ukrainian as well as in Russian. But when I see here that you pronounce myc as Mic or Mack I realize that the transliterations I gave you in the Russian thread do not fit. For your pronunciation of Chomyc as cho-mik the Ukrainian Cyrillic letters make it Чомик (but as Mick Jagger's first name is written Мік it might be possible to write Чомік). In Russian it would be Чомик. With the Mack- alternative you should write Чомак in both languages. If I were you I would choose Чомак. When I ua-googled for last names on Ukrainian sites I didn’t find Чомік but I found Чомак. A Turkish professor was named Чомак for example. On a Ukrainian forum I read that family names that end with ик have changed the ordinary й- ending into ик. «ÔÐÀÇÀ» - ôîðóì

In short, your names in Ukrainian are Джаред Майкл Чомак (or Чомик / Чомік).
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

YKRA¯HCKI PEREKLADU (Ukrainian) : The international discussion forum : name translation

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC4 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| mieszkanie warszawie || Freelance Translators || Forum politique || Google Traduction || Traduction arabe || Un parfum de fleurs || Elections presidentielles |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand