|
|
#8 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Sep 2004
Posts: 770
AIGLE NOIR will become famous soon enough
![]() |
salut à tous,
je suis tombé par hasard sur cette discussion car je ne parle pas le russe ni l'ukrainien mais je ne comprends pas la réaction de tvs Personnellement je ne vois rien de péjoratif dans le mot "patois" qui en français correspond à une langue régionale. L' Ukraine ayant été une région de l' URSS ne pouvait on pas , ici , employer le mot "patois" sans intention de blesser quelqu'un? |
| (Offline) |
|
|
|
#11 (permalink) |
|
just kajtek
|
Je suis quand même d’accord avec tvs, parce qu’on ne peut pas dire de l’ukrainien que c’est une langue régionale. Elle a son écriture, sa grammaire, son syntaxe, elle vie dans la culture ukrainienne. Mais pour effacer une langue, 70 ans ne suffisent pas (exemple de la Pologne qui a disparu de la carte de l’Europe pour plus de 120 ans pour réapparaître seulement en 1918).
Ce processus a commencé vers XVII s., après l’annexe de l’Ukraine par la Pologne et la Russie. Tout ça pour dire qu’on ne sait toujours pas si Rodolphe souhaite une traduction en russe pour sa bien-aimée ou s’il se contentera de l’anglais.
__________________
*think well if you really would say that in your language to the person who could understand you it's just one of millions forums, nothing else musique in the air Traduction Polonais Alpes Traduction |
| (Offline) |
|
|
|
#13 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Nov 2004
Posts: 8
rodolphe is an unknown character at this point
![]() |
ces discussions sont passionnantes ! j'ai du attendre mes 27 ans pour m'interresser à cette contrée peuplée de gens si agréables. je suis ravi de voir les discussions autour de ce thème, '"aime"...elle me manque trop ! et de parler de ce pays me fait bcp de bien !
elle revient au mois de décembre, ce sera long....j'aimerai vraiment arriver à lui écrire ces quelques mots, dans une langue qui lui est famillière, meme si ce n'est pas exactement ça, mais au moins s'en approcher, je pense que ça lui ferait chaud au coeur...la seule nuance ke je veux apporter est le terme "je t'aime" avec sa subtilité "beaucoup", oui je ne veux pas etre trop préssant dans mes sentiments, comment pourrais je dire cela ! merci encore à tous de l'attention que vous avez porté à ce méssage ! Rod |
| (Offline) |
|
|
|
#14 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Nov 2004
Posts: 15
julien123 is an unknown character at this point
![]() |
sa va tu le retrouve au moi de decembre il y en a kon de la chance moi ma copine je la revoi kau moi de fevrier et un ukraine la ou a cette epoque il fait -10 mais quand on aime on é pret a tout.
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| en bon français svp! | Baris | Aide à la Traduction (French) | 21 | 05-11-2008 02:56 PM |
| Traduction Neerlandais-Français | Surahy | Hulp bij vertaling (Nederlands) | 17 | 03-10-2008 12:50 PM |
| traduction urgente du francais vers l arabe | Laetis | Arabic Translation - ترجمة عربية | 38 | 02-21-2008 09:48 AM |
| editing some rules for the forum | The_FD | Support | 22 | 03-12-2006 01:56 PM |
| Seniors, voyage en famille, en solitaire & voyage au féminin :: RE: Je voudrais rencontrer d'autres seniors ou plus de 45 ans | News | Le tour du monde | 0 | 10-31-2004 09:36 AM |
|
YKRA¯HCKI PEREKLADU (Ukrainian) : The international discussion forum : dire "je t'aime" en ukrainien
|