International forum




Notices

 
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-30-2004, 12:41 AM   #1 (permalink)
International Forum Great Member
 
News's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 35,015
News came out of the blue News came out of the blue
Post Extrême-Orient & Asie Centrale :: RE: Aide de traduction :)

Auteur: Gormaz

Posté le: Mar Nov 30, 2004 2:04 am (GMT 1)
Sujet Réponses: 5
De rien



Je penses en effet que c'est mieux si tu attends une confirmation (ou bien un correction ) d'autres personnes, je sais que plusieurs personnes beaucoup plus calees que moi en Japonais rodent



Et si tu veux ecrire de haut en bas c'est comme ca :





朽 







Souvent les japonais ne mettent aucun espace entre les mots ou aucun moyen de differencier les mots....


http://forum.tourdumonde.be/viewtopic.php?p=20239#20239
__________________
Please comment the news by answering to it here, merci de commenter les nouvelles en les commentant ici.
(Offline)  
 

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
1re Exposition chinoise de traduction bernhard News and articles about languages 1 01-03-2008 12:52 PM
Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... News Le tour du monde 0 11-19-2004 02:29 PM
Maghreb & Egypte :: le programme de festival international de sahara douz! News Le tour du monde 0 11-11-2004 01:25 AM
Besoin d'aide nimitz Tłumaczenia polski (Polish) 23 11-06-2004 11:04 PM
article sur Al Foster familledillet Tłumaczenia polski (Polish) 4 10-25-2004 06:40 PM

Le tour du monde : The international discussion forum : Extrême-Orient & Asie Centrale :: RE: Aide de traduction :)

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Eau fraiche || Ogłoszenia drobne || acheter fleurs || Dictionnaire Allemand || Le parfum de la vie || French dictionary || Jour ferie |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand