|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: May 2006
Posts: 0
oskar is an unknown character at this point
![]() |
Hola a tod@s:
No logro que la versión 7 de trados freelance me muestre en pantalla el texto origen (con las etiquetas en violeta famosas) cuando traduzco. Se supone que deben aparacer ambos textos para luego "limpiar" el documento y que quede solo el texto traducido. Mil gracias. ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Mar 2008
Posts: 10
gyvillar is an unknown character at this point
![]() |
Gracias por tu informacion, yo utiliso word fast.
www.traductionsogv.com |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| aide pour 2 axes de commentaire | kase02 | Ayuda a la traducción (Español-Castellano) | 0 | 03-22-2006 11:38 AM |
| Espagnol en Francais svp | tchitevoiture | Ayuda a la traducción (Español-Castellano) | 4 | 12-11-2005 03:46 PM |
| Traduction vietnamienne-française | lyne | Việt Nam dịch thuật học (Vietnamese) | 0 | 11-30-2005 09:51 AM |
| cooperación con Banco Mundial | pluiepoco | Noticias | 2 | 10-20-2005 11:44 AM |
| English to italian......please~!!! | um4r | Aiuto alla traduzione (Italian) | 31 | 03-08-2005 04:12 PM |
|
Spanish<>English Translators : The international discussion forum : Dudas con trados 7
|