|
|
#1 (permalink) |
|
International Forum Great Member
Join Date: Oct 2004
Posts: 36,013
News came out of the blue
![]() |
Hi David, A "Providencia" is a court order, so it would be "Court Order to corr
http://groups.yahoo.com/group/sptran.../message/30385
__________________
Please comment the news by answering to it here, merci de commenter les nouvelles en les commentant ici. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Maghreb & Egypte :: le programme de festival international de sahara douz! | News | Le tour du monde | 0 | 11-11-2004 01:25 AM |
| Re: [spTranslators] TERM: Providencia de Corrección de Errores an | News | Spanish<>English Translators | 0 | 11-09-2004 02:03 PM |
| [spTranslators] TERM: Providencia de Corrección de Errores and ot | News | Spanish<>English Translators | 0 | 11-09-2004 11:03 AM |
| Besoin d'aide | nimitz | Tłumaczenia polski (Polish) | 23 | 11-06-2004 11:04 PM |
| article sur Al Foster | familledillet | Tłumaczenia polski (Polish) | 4 | 10-25-2004 06:40 PM |
|
Spanish<>English Translators : The international discussion forum : Re: [spTranslators] TERM: Providencia de Corrección de Errores an
|