|
|
#1 (permalink) |
|
International Forum Great Member
Join Date: Oct 2004
Posts: 36,112
News came out of the blue
![]() |
Means "legally schedule strike", ergo sÃ* están en una posición legal
http://groups.yahoo.com/group/sptran.../message/33665
__________________
Please comment the news by answering to it here, merci de commenter les nouvelles en les commentant ici. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Aide pour traduire une phrase en latin | timoteo | Transferre in Latinum (Latin) | 27 | 10-05-2008 10:48 PM |
| Phrase Emplazar legalmente a huelga | News | Spanish<>English Translators | 0 | 07-07-2005 05:00 PM |
| Aide pour phrase ! | chris59 | Aide à la Traduction (French) | 1 | 03-07-2005 12:37 PM |
| phrase "he stood..." ang>fr | michelangelo | Aide à la Traduction (French) | 2 | 02-25-2005 03:52 PM |
| petite phrase polonaise à traduire en français | Ardelia | Tłumaczenia polski (Polish) | 4 | 01-04-2005 12:03 PM |
|
Spanish<>English Translators : The international discussion forum : Re: Phrase Emplazar legalmente a huelga
|