International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-24-2005, 11:21 PM   #1 (permalink)
Just arrived
 
FasterFist's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Posts: 1
FasterFist is an unknown character at this point FasterFist is an unknown character at this point
Default 3 petites phrases à traduire en français

Bonjour à tous,
voilà, on ma dis quelques mots en turck et je n'est pa trouvé de traduction fiable.
Voici donc les mots en questions:
" iyi geçeler "
" guzel yat "
" cok iyi bir insansin "
Merci d'avance à celui ou celle qui m'apportera son aide.
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-25-2005, 08:15 AM   #2 (permalink)
The Linguanaut
 
xpsal's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: Washington DC
Posts: 1,783
xpsal has a spectacular aura about xpsal has a spectacular aura about
Send a message via Yahoo to xpsal
Default Salam

je parles pas turk tres bien, mais je peux t'aider , alors
iyi geçeler = bonne nuit
guzel yat = fais des beaux réves!!!
cok iyi bir insansin = tu es un homme bien gentil/une femme bien gentille
ok c'est tout, Bonne journée Fasterfist
Salim
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-25-2005, 10:03 AM   #3 (permalink)
languagelover
 
ssendur's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: turkey/izmir
Posts: 12
ssendur is an unknown character at this point ssendur is an unknown character at this point
Send a message via MSN to ssendur
Default

faster might be a native turkish speaker, so you dont need to be a fluent turkish speaker to tell him what is what in french.
anyway, i wonder how can we see which languages are spoken by members?
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-01-2005, 09:30 AM   #4 (permalink)
International Forum Fan
 
Baris's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 671
Baris is learning to walk Baris is learning to walk
Default

Hi serkan sendur ,

I haven't really got what u meant... do u know xpsal??
Well, I just wanted to add that " guzel yat " is not a phrase that a native Turk would use...
__________________
Instant translation of sms/email/letter in Turkish/French/English (6 cents/word)
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-01-2005, 09:36 AM   #5 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,301
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

I think I got what ssendur wanted to say

And here goes his answer :

To know what's somebody's native language you need to ask him... this is the only way to be sure. Else you can look at his profile where spoken languages are listed (if ever he decided to write them down) but you cannot know which one is the native.
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-03-2005, 09:58 PM   #6 (permalink)
The Linguanaut
 
xpsal's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: Washington DC
Posts: 1,783
xpsal has a spectacular aura about xpsal has a spectacular aura about
Send a message via Yahoo to xpsal
Default

well Sendur doesn't know me, and i won't bother to go and look if faster's native languages is turkish or not.we were asked to translate from turkish to french, that's it, i'm translating to him whether he is turkish or not, and if Faster was turkish why would he ask for turkish translation then?
i didn't get the point Sendur was trying to make either!
Salim
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-04-2005, 12:58 PM   #7 (permalink)
languagelover
 
ssendur's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: turkey/izmir
Posts: 12
ssendur is an unknown character at this point ssendur is an unknown character at this point
Send a message via MSN to ssendur
Default what a mysterious guy i am!!

it has been a long time since i havent taken a look at berberber.com
you made me laugh guys because i read my phrase and i didnt understand neither)) you know this doesnt happen a lot that you dont understand your self. i wrote that phrase for another thing which i cannot see on the page now, that is why it sounds ambuigious.however, apperantly what i meant was: you can not directly translate french expressions into turkish because turkish is by far different from latin originated languages, so if you want to get a phrase translated you dont need to look for all the words from the dictionary and try to tell them, instead, you can give the entire sentence to a turk then he/she will return you a whole sentence instead of expression pieces. this is the best way of learning turkish because when you split sentence apart in turkish you can not find the correspondent pieces in languages like english-french-german-spanish and etc. if happen to have any problems with turkish, i will be ready to help, you can add me to you msn contancts my email is serkan_sendur (add) hotmail (dot) com , my turkish is very well developed even compared to the most academically educated turkish speaker. ok guys take care y'all
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
kelke mot a traduire en arabe et en francais svp elisemul Arabic Translation - ترجمة عربية 5 10-02-2008 05:31 PM
Puedas corregir mis faltas en español? Muchas gracias marion.c.21 Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 2 07-25-2005 12:31 AM
Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS News Le tour du monde 0 01-27-2005 03:05 PM
Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... News Le tour du monde 0 11-19-2004 02:29 PM
Urgent : Quelques lignes d'anglais à traduire en francais... Panda Translation help (English) 4 11-05-2004 05:01 PM

Tercümeye yardım (Turkish) : The international discussion forum : 3 petites phrases à traduire en français

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Le parfum de la vie || Agence de Traduction || Forum dyskusyjne po polsku || Nieruchomości ogłoszenia drobne || mieszkanie warszawie || Free traduction || Petites annonces |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand