International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 07-24-2008, 04:49 AM   #1 (permalink)
Growing Member
 
mary jane watson's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 20
mary jane watson is an unknown character at this point mary jane watson is an unknown character at this point
Send a message via Yahoo to mary jane watson
Default turkish to english please / turc vers français SVP

I understand the general meaning (it seems to be a polite "it can't work between us") but not the details:
/ Je comprends le sens général mais pas les détails:

So thank you / merci:

"öncelikle hatalarinin bir kismini anlamana sevindim ama gelecek neler gösterir bilemem beni sevmen güzel bir sey tabi beni sevindiriyor ama sen senmisin yoksa senin içindeki baska birimi bunu anlamam lazim evet yani seninle görüsürup uzun uzun konusma çalismamiz lazim mutlaka kendine iyi bak"
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-24-2008, 09:39 AM   #2 (permalink)
Zehr-i Zakkum
 
mrym's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Bursa,Turkey
Posts: 1,458
mrym will become famous soon enough mrym will become famous soon enough
Default

Quote:
"öncelikle hatalarinin bir kismini anlamana sevindim ama gelecek neler gösterir bilemem beni sevmen güzel bir sey tabi beni sevindiriyor ama sen senmisin yoksa senin içindeki baska birimi bunu anlamam lazim evet yani seninle görüsürup uzun uzun konusma çalismamiz lazim mutlaka kendine iyi bak"

Firstly,i am glad that you understand a part of your mistakes.But,i cant know what future will bring to us.It is a nice thing that you you love me,it makes me happy.But, are you really you or are you another person in you...i should understand this.Yes,we need to talk with you longly.Take care.
__________________
People are strange,when you are a stranger!

Is being alone a cure,or is it the sickness itself?


+
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Tercümeye yardım (Turkish) : The international discussion forum : turkish to english please / turc vers français SVP

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Discussion : forum, chat || French dictionary || Un parfum de fleurs || Ambiance parfum || traduction allemand-francais || Romana || Nieruchomości ogłoszenia drobne |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand