International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 07-07-2008, 06:46 AM   #1 (permalink)
Growing Member
 
mary jane watson's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 20
mary jane watson is an unknown character at this point mary jane watson is an unknown character at this point
Send a message via Yahoo to mary jane watson
Default traduction d'une lettre du français vers le turc

Bonjour, est-ce que quelqu'un pourrait me faire ça? c'est un petit peu long alors je suis prête à vous dédommager un peu... disons peut-être 10 ou 15 euros (par chèque ou virement paypal).

Merci beaucoup

diana_malcourret@yahoo.fr
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-07-2008, 09:54 AM   #2 (permalink)
International Forum Great Member
 
Tulip Red's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 1,137
Blog Entries: 27
Tulip Red is a name known to all Tulip Red is a name known to allTulip Red is a name known to all Tulip Red is a name known to allTulip Red is a name known to all Tulip Red is a name known to all
Default

Quote:
Originally Posted by mary jane watson View Post
Bonjour, est-ce que quelqu'un pourrait me faire ça? c'est un petit peu long alors je suis prête à vous dédommager un peu... disons peut-être 10 ou 15 euros (par chèque ou virement paypal).

Merci beaucoup

diana_malcourret@yahoo.fr
pas besoin d'offrir de l'argent, si tu postes ta lettre, il y aura qn qui traduira, on est là pour ça: c'est du bénévoltat
__________________
Ağlama Filistinim, yanındayız, her gün duâlarımızdasın... Unutmayın, bir gün güneş doğacak, karşı duran fırtınalar durulacak, ALLAH büyük:bekleyin de görün...

Seven advice of Mevlana
-In generosity and helping others, be like a river
-In compassion and grace, be like sun
-In concealing others' faults, be like night
-In anger and fury, be like dead
-In modesty and humility, be like earth
-In tolerance, be like a sea
-Either exist as you are or be as you look
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-07-2008, 05:41 PM   #3 (permalink)
Growing Member
 
mary jane watson's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 20
mary jane watson is an unknown character at this point mary jane watson is an unknown character at this point
Send a message via Yahoo to mary jane watson
Default

merci... mais je peux pas mettre ma lettre ici, comme je l'ai dit, elle est longue et puis, y a des choses un peu personnelles...
en tout cas, ce forum est super!!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-07-2008, 05:48 PM   #4 (permalink)
International Forum Great Member
 
Tulip Red's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 1,137
Blog Entries: 27
Tulip Red is a name known to all Tulip Red is a name known to allTulip Red is a name known to all Tulip Red is a name known to allTulip Red is a name known to all Tulip Red is a name known to all
Default

Quote:
Originally Posted by mary jane watson View Post
merci... mais je peux pas mettre ma lettre ici, comme je l'ai dit, elle est longue et puis, y a des choses un peu personnelles...
en tout cas, ce forum est super!!!
Hmmm, tu peux mettre des xxxxxxxx où c'est personnel (s'il y a des prénoms,..) parce qu'il y a des centaines de personnes qui postent des lettres ici, c'est même trèsp ersonnle des fois, mais comme personne ne sait qui tu es, c'st ça l'avantage sur ce forum

Mais, c'est toi qui vois
__________________
Ağlama Filistinim, yanındayız, her gün duâlarımızdasın... Unutmayın, bir gün güneş doğacak, karşı duran fırtınalar durulacak, ALLAH büyük:bekleyin de görün...

Seven advice of Mevlana
-In generosity and helping others, be like a river
-In compassion and grace, be like sun
-In concealing others' faults, be like night
-In anger and fury, be like dead
-In modesty and humility, be like earth
-In tolerance, be like a sea
-Either exist as you are or be as you look
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-10-2008, 10:49 PM   #5 (permalink)
Junior Member
 
annef's Avatar
 
Join Date: Jul 2008
Posts: 6
annef is an unknown character at this point annef is an unknown character at this point
Default

Message à Tulip Red :

Je viens déposer mon dernier post ici afin d'avoir une chance d'avoir une réponse...

Bonsoir tout le monde,
Je recherche de l'aide pour traduire ce texte, quelqu'un saurait m'aider? Je vois mon chéri demain soir et je voudrais l'impressionner... J'ai vraiment envie qu'il comprenne que pour lui je ferais tout, qu'il n'y a aucune barrière entre nous...
Voici ma lettre :

Mon amour,
Cela fait 1 mois et demi que nous nous connaissons, mais tant d'années que je t'ai vu...
J'aime le respect que tu as envers moi, et j'aime le regard que tu me portes. Pourquoi doit-on passer par toutes ces épreuves pour enfin nous aimer entièrement? Merci pour ce week-end si beau et qui a compté pour moi comme la preuve de ton amour. Merci, mille merci... Mais tu sais que je souffre de te laisser aller là-bas. Je souffre et tu souffres alors pourquoi ne te décides-tu pas à commencer à régler ce problème? Ne me laisse pas pleine d'amour près de toi et si vide loin de toi...Je n'ai jamais autant aimé de ma vie avant toi et je ferai tout pour toi. Ce qu'il nous arrive n'est pas un hasard, c'est notre destin et ton épreuve est d'affronter tes sentiments, de te laisser vivre enfin.
Parle-moi, je veux tout de toi et tes problèmes sont les miens aussi je t'aiderai à les surmonter... Et que Dieu soit témoin de ma sincérité, et de tout le respect que tu as envers-moi et que de tout cela il fasse en sorte de nous réunir le plus vite possible...
Je t'aime à l'infini, ma vie est la tienne.


PS : hier il m'a envoyé un sms le voici :
bende seni seviyorum askim
Je pense l'avoir compris à force de chercher les mots les plus beau en turc
Seviyorum=aimer
Askim=mon amour
et les autres mots quelqu'un peut m'éclairer?

Merci d'avance de votre aide...


J'ai déjà eu la traduction du sms merci beaucoup! Mais y aurait-il une personne prête à sacrifier un peu de son temps pour cette traduction? Je vois mon chéri samedi soir...
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-14-2008, 04:16 PM   #6 (permalink)
Growing Member
 
mary jane watson's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 20
mary jane watson is an unknown character at this point mary jane watson is an unknown character at this point
Send a message via Yahoo to mary jane watson
Default

comment dit-on "faut vraiment être un con pour faire ça"?
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Tercümeye yardım (Turkish) : The international discussion forum : traduction d'une lettre du français vers le turc

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Forum dyskusyjne po polsku || La vie est un parfum || Dictionnaire Allemand || Allemand || Traducteur en ligne || Free traduction || Votre parfums pour l'intérieur |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand