|
|
#1 (permalink) |
|
Member
Join Date: Feb 2006
Location: Belgique
Posts: 308
Hadiachou will become famous soon enough
![]() |
Voilà j'entends tout les jours une très belle chanson et j'ai la curiosité de connaître la signification. Si quelqu'un pourrais me la traduire se serais sympa.
![]() Hacettepe: gördünmü bak bizden öteside varmis yasananlarin hepsi meger birer yalanmis kaderimde budami vardi sevdigimi baskalariyla göreceksem eger kör olsun bu gözler görmeyim bidaha kaderimde budami vardi sedigimi baskalariyla göreceksem eger kör olsun bu gözler görmeyim bidaha yaaar ellerin nerde ya benide götür yada gitme bilirsin sensiz ben hic yasayamamki ölürüm hasretinle yaaar ellerin nerde ya benide götür yada gitme bilirsin sensiz ben hic yasayamamki ölürüm hasretinle geceler uykusuz gecer oldu ömrumde anilar birer birer batirir hanceri kalbime kaderimde budami vardi sevdigimi baskalariyla göreceksem eger kör olsun bu gözler görmeyim bidaha kaderimde budami vardi sevdigimi baskalariyla göreceksem eger kör olsun bu gözler görmeyim bidaha yaaar ellerin nerde ya benide götür yada gitme bilirsin sensiz ben hic yasayamamki ölürüm hasretinle yaaar ellerin nerde ya benide götür yada gitme bilirsin sensiz ben hic yasayamamki ölürüm hasretinle Hadia
__________________
![]() __________________________ ليتني طفله و أكبر همومي لعبتي...__________________________ _____________________________________________ ![]() I lOve the lOve until I hate it, and I hated the lOve until the day I lOved you
|
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) | |
|
En Sevgilinin Ümmetinden
Join Date: Apr 2008
Posts: 1,198
Blog Entries: 27
Tulip Red is a glorious beacon of light
Tulip Red is a glorious beacon of light ![]() |
Quote:
|
|
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Member
Join Date: Feb 2006
Location: Belgique
Posts: 308
Hadiachou will become famous soon enough
![]() |
Magnifique, Merci à toi Tulip Red
__________________
![]() __________________________ ليتني طفله و أكبر همومي لعبتي...__________________________ _____________________________________________ ![]() I lOve the lOve until I hate it, and I hated the lOve until the day I lOved you
|
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Member
Join Date: Feb 2006
Location: Belgique
Posts: 308
Hadiachou will become famous soon enough
![]() |
Bonjour,
Pourriez vous me faire la traduction de cette chanson SVP??? İntizar- Ihlamurlar Altında Kar tanesı gıbı nazlı Kus kanadı gıbı kırık Yar tenıne haram degdı Zamansız bu ayrılık Kalbımı gömdüm topraga Ihlamurlar kan agladı Nasıl bır vedadır bu yar Gözyasın gözümden damladı Dıllerım lal dokunmayın Askı bende, sokulmayın Basımı bana (yere) egdırdır Bu yarayı kanatmayın El yastıgı yaban gelmezmı Icın benım kadar üzülmesmı Her dünyada ahım pesınde Askın bana hesap vermezsmı
__________________
![]() __________________________ ليتني طفله و أكبر همومي لعبتي...__________________________ _____________________________________________ ![]() I lOve the lOve until I hate it, and I hated the lOve until the day I lOved you
|
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
En Sevgilinin Ümmetinden
Join Date: Apr 2008
Posts: 1,198
Blog Entries: 27
Tulip Red is a glorious beacon of light
Tulip Red is a glorious beacon of light ![]() |
Traduction:
İntizar- Ihlamurlar Altında => Sous les tilleuls Kar tanesı gıbı nazlı => Capricieux comme un flocon de neige Kus kanadı gıbı kırık => Cassé comme une aile d'oiseau Yar tenıne haram degdı => Une autre a touché le teint de l'aimé Zamansız bu ayrılık => Cette séparation est mal programmée Kalbımı gömdüm topraga => j'ai enterré mon coeur dans la terre Ihlamurlar kan agladı => Les tilleuls ont pleurés du sang Nasıl bır vedadır bu yar => qu'est-ce que c'est que pour un au revoir? Gözyasın gözümden damladı => ta larme a coulé de mon oeil Dıllerım lal dokunmayın => Je n'ai pas envie de parler, ne me touchez pas Askı bende, sokulmayın => Son amour est en moi, n'entrez pas en moi Basımı bana (yere) egdırdır => A cause de lui, j'ai la tête baissée Bu yarayı kanatmayın=> Ne faites pas saigner cette plaie/blessure El yastıgı yaban gelmezmı => Est-ce que le coussin d'une autre ne serait pas étranger Icın benım kadar üzülmesmı => Est-ce que ton intérieur ne sera pas triste comme le mien est Her dünyada ahım pesınde => Dans chaque monde, je te poursuivrai Askın bana hesap vermezsmı => Ton amour ne va-t-il pas me rendre des comptes? Voilà Très belle chanson!!
__________________
Filistinliyim, sonuna kadar...
|
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
Member
Join Date: Feb 2006
Location: Belgique
Posts: 308
Hadiachou will become famous soon enough
![]() |
Je te remercie!!!!
__________________
![]() __________________________ ليتني طفله و أكبر همومي لعبتي...__________________________ _____________________________________________ ![]() I lOve the lOve until I hate it, and I hated the lOve until the day I lOved you
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Tercümeye yardım (Turkish) : The international discussion forum : Une pitite traduction?
|