|
|
#1 (permalink) |
|
Member
Join Date: Nov 2004
Posts: 33
Emilie AY is an unknown character at this point
![]() |
Merci de bien vouloir me traduire ses belles paroles en turc !!!
J'envie à l'être d'avoir avec lui ce qu'il a de plus cher Sans chercher à lui prendre car je sais ce que ça vaut L'absence est à l'amour ce qu'est au feu le vent attiseur J'ai cherché à comprendre on m'a dit c'est ça la vie Envie de toi envie d'émois parfois je me sens trahi Je suis cet arbre sans feuilles ce stylo sans encre C'est la sécheresse en moi-même en saison de pluie Je ne peux rien cultiver d'autre si ce n'est la tristesse Que je n'ai pas droit à tout C'est le cur qui parle la main qui tremble Sur des feuilles mortes Et une tête qui pense toujours si t'étais là Si loin de toi, je suis si seul Tu me manques Si loin de toi je suis si seul Tu me manques Un soir tu m'as pris dans tes bras En me disant je t'aime J'ai plissé les yeux, collé ma tête sur ton torse Qui sait ce que j'ai ressenti au moment En fait ce n'était qu'un rêve A l'intérieur c'est grève d'une minute Ville morte à minuit heure noire Pour une nuit blanche où je voyais rouge Dois-je en vouloir à la vie ou à Dieu Vu que c'est lui qui la propose et en dispose La vie me fait rire me fait pleurer me fait même pleurer de rire C'est juste un rêve dont la mort nous réveille Tu me manques Mon cur était vierge avait peur de saigner Mais le malheur a forcé et a percé Je suis en manque et deviens folle je n'ai pas d'asile Mais j'avance quand même mon asile le plus pur est ton âme Chaque jour que je fais est un pas de plus vers toi J'ai songé au chemin le plus court mais est-ce vraiment un raccourci La vie me va mal la mort m'ira peut-être mieux Je suis jeune, flamboie à leurs yeux Mais je commence à me faire vieux dans ma tête Ce que je goûte m'embête Me dégoûte j'arrête tout je mets pause ou eject Je fais partie du cercle des poètes de la rue Mais je serais Peut-être mieux mort que vivant J'ai le mal de vivre pas mal Que je t'enivre avec mes maux Ma vie un livre avec un tas de poussière dessus J'écris mon bide est noué j'ai peur J'avoue c'est hors mes principes Mais là c'est plus fort que moi Où est le Diable plus je grandis plus Dieu est petit Je te rejoindrai mon ange Tu me manques |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Oct 2009
Posts: 1
sevgan-x3 is an unknown character at this point
![]() |
Onu o en değerli çünkü What It's Worth Absence ne yangın attiseur J rüzgar sevmeyi bilmek onu almaya olmadan ne tutar ile olduğu için gıpta 'I gibi duygular bazen ben olmadan ağaç am ihanet hissetmek istiyorum yaşam Feel söylendiğini anlamaya çalıştım mürekkep olmadan bu kalem yaprak kendimi Doğum sezonunda kuru Ben başka bir şey bu ki tüm bu el konuşuyor kalbi hakkın yok üzüntü olduğunu büyümeye can't yağmur eğer olduğunu her zaman düşünmek yaprak ve bir kafa sarsılıyor orada
Şimdiye kadar sizden, çok yalnız Şimdiye kadar sizi seni özledim I'm so alone seni özledim Bir gece senin kollarında Sana squinted seviyorum söyleyen götürdü kiminle ne hissettiğini bilir göğsüne başımı takılıp zaman gerçek bir rüyaydı içinde içinde bir dakika Şehir grev uykusuz bir gece için gece yarısı siyah zaman, kırmızı As I kim önerir ve bulunmaktadır bir yaşam ya da Tanrı günah mı gördüm öldü life makes me laugh makes me cry beni bile gülmek ağlamaya yapan hangi ölüm bizi özledim seni uyanır sadece bir rüya Kalbim Ama kanamaya talihsizlik deldi zorla sahip korkuyordu boş ve ben eksik going deli and bnm hiç sığınma evi var ama ben bile en saf benim iltica hareket ruhunuzu bir I do Her gün size ben kısa düşündüm ama beni gerçekten yanlış ölüm suit beni daha iyi belki küçük kulüpler kısaltılmış bir hayat uygun bunu bir adım daha yakın, onların gözlerinde yanan bir Ama eski kafamın içinde ne me while i duraklatmak koymak veya ben Caddesi'nin Şairler parçası pm çıkarma Bıraktım tiksinti rahatsız tat alıyorum Ama off dead yanılmışım hayatta daha beni sarhoş benim ağrı Hayatım bir toz yığını ile bir kitap ile benim flop üzerine yazmak dönelim çok yaşamak için korkarım bağlı olduğunu daha iyi olabilir ben itiraf daha beni nerede ben daha fazla büyümek Tanrı şeytan olduğunu orada benim ilkeler ancak güçlü's seni özledim You're meleğim katılmak olacak küçük voila j'ai faire de mon mieux pour vous kiz !! bye |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| une petite traduction français turc SVP | laetitia | Tercümeye yardım (Turkish) | 8 | 09-08-2009 03:02 PM |
| Traduction d'une lettre du français vers le turc !! Merci | Emilie AY | Tercümeye yardım (Turkish) | 12 | 05-17-2008 01:19 PM |
| Traduction dU Français vers l'Arabe Palestinien, urgent merci! | Cloclo | Arabic Translation - ترجمة عربية | 29 | 05-11-2008 03:19 PM |
| besoin d'aide c'est trés urgent!!! svp merci...traduction de français à allemand | carisma | Übersetzungs Hilfe (Deutsch) | 3 | 09-17-2006 05:43 PM |
| De français à turc merci d'avance. | selma1 | Tercümeye yardım (Turkish) | 2 | 12-10-2004 10:05 AM |
|
Tercümeye yardım (Turkish) : The international discussion forum : traduction français turc merci beaucoup !!!
|