International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 07-09-2006, 11:55 PM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
cv770's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Posts: 1
cv770 is an unknown character at this point cv770 is an unknown character at this point
Default need translation

This is from an email. I'm just curious, is it romantic in nature or just friendly? Thanks.

She said:
eh okan cıgım bilmiyorum nereden baslasambizim dugun aslında 7 temmuz olarak dusunulmustu.benim ise bu tarih yaklasmaya basldıkca içimi bir tuhaflık kapladı emin miyim aslında eminm olamadım.evlilikten donus cok zor bunu iyi bildigim için biraz uzatalım dedim cunki karsımdaki insanı cok cok iyi tanımadıgımı dusundum.aslında geriye bakıldıgında onu 6 - 7 aydır tanıyorum.bu arkadaslık basından beri hep ciddi evlilik yolu olarak kuruldu ve dusunuldu ve biz sevgili hiç olmadık...tabi daha da anlatabilirim detaylar var ama ksaca boyle okan....yani benim derdim evlenmek degil gercekten dogru kişi mi emin olmak...

işte suan eylul gibi dusunuluyor dugun ...bakalım nasıl kısmetse oyle olacak

sen neler yapıyorsun sen de anlat bana bekliyorum...cok cok optum


He said:
Boyle sok bir haber verip sanirim devamini cok cok detayli vericeksin diger maillerinde umarim ;-)
Ilk olarak bu haberin bana ne yapti suan bilemiyorum ilerde gorucem sanirim. Tek istedigim mutlu olman umarim cok cok ama cok mutlu olursun. Umarim bu kisi seni hak ediyordur. Kimse mukemmel degil ama umarim artilari coktur senin icin. Ne diyim yazdikca icim burkuldu cunku senle cok mutlu bir iliskimiz vardi ve sanirim cok cok ama cok mutlu olabilirdik. Olene kadar diyorlarya iste oyle sanirim. Amerikalilar "solemate" der yani bir nevi ruhlari bir biri icin yaratilmis iki insan, sanirim bizde oyle idik. Neyse bu mutlu gunlerinde eskiyi desmeye gerekte yok sanirim ama her animiz guzel hic birini unutamam bu kesin. senin bana gelisin benim sana gelisim beraberligimiz ilk bana guvenmen erkek olarak bagzi seylerde ve kendini bana acman cok guzeldi. Teske benden sogudugun ama benim seni en yogun istedigim donemde gitmese kasa idim aklini celene kadar ;-) ama bende demek o konuda zayifmisim yada hayatin yuku bizi boyle cokertti.

simdi ben mailime devam etmeden senden butun detaylari itiyorum benede benim detaylarimi yazcam...bu arada garip bir tesaduf galiba bende eylulde geliyorum buyuk ihtimal. artik senin dugune davetli olurum herhalde ;-) saka saka ;-( gelemem icim kaldirmaz cunku...bide orda adet ise bu dugune itirazi olan diye sorarlarda ya ben gayri ihtiyari ayaga kalkarsam ;-) aman olmaz....

seni cok cok opuyorum benim mailin yarisi gitmis benim hakkimda olan ben onuda bugun atarim senin mailinide bekliyorum. cocugu, kendini (encok) planlarini, aileni nerde yasamayi dusundugunu herseyi yaz kisaca ;-)

seni cok sevmis olan eski askin, simdiki hayat boyu arkadasin
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-10-2006, 06:50 AM   #2 (permalink)
Member
 
arugunu's Avatar
 
Join Date: May 2006
Posts: 37
arugunu is an unknown character at this point arugunu is an unknown character at this point
Default Her part

eh okan cıgım bilmiyorum nereden baslasam.bizim dugun aslında 7 temmuz olarak dusunulmustu.benim ise bu tarih yaklasmaya basldıkca içimi bir tuhaflık kapladı emin miyim aslında eminm olamadım.evlilikten donus cok zor bunu iyi bildigim için biraz uzatalım dedim cunki karsımdaki insanı cok cok iyi tanımadıgımı dusundum.aslında geriye bakıldıgında onu 6 - 7 aydır tanıyorum.bu arkadaslık basından beri hep ciddi evlilik yolu olarak kuruldu ve dusunuldu ve biz sevgili hiç olmadık...tabi daha da anlatabilirim detaylar var ama ksaca boyle okan....yani benim derdim evlenmek degil gercekten dogru kişi mi emin olmak...

işte suan eylul gibi dusunuluyor dugun ...bakalım nasıl kısmetse oyle olacak

sen neler yapıyorsun sen de anlat bana bekliyorum...cok cok optum

Okan, I don't where to begin. Our wedding date was actually July 7th. But i started to feel weird when the date got closer, i couldn't be sure if i was certain of doing that. I know well that it's hard to back out the marriage, so i suggested shifting the date a bit further. Because, i thought that i don't quite know the person to whom i am getting married. This friendship was from the beginning regarded and thought as a starting point for getting married. So we couldn't be friends at all. I can give you more details but this is simply what is going on. So my point is not the "getting married" part, i just want to make sure that he's the one (right person).
So the wedding is supposed to be in September. We'll see how it goes, how it is written in our fates.
What are you doing then, tell me....
Kisses.



***The second part is on the way***

Last edited by arugunu; 07-10-2006 at 07:01 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-10-2006, 06:51 PM   #3 (permalink)
Member
 
arugunu's Avatar
 
Join Date: May 2006
Posts: 37
arugunu is an unknown character at this point arugunu is an unknown character at this point
Default The second part...

Boyle sok bir haber verip sanirim devamini cok cok detayli vericeksin diger maillerinde umarim ;-)
Ilk olarak bu haberin bana ne yapti suan bilemiyorum ilerde gorucem sanirim.
Tek istedigim mutlu olman umarim cok cok ama cok mutlu olursun.
Umarim bu kisi seni hak ediyordur.
Kimse mukemmel degil ama umarim artilari coktur senin icin.
Ne diyim yazdikca icim burkuldu cunku senle cok mutlu bir iliskimiz vardi ve sanirim cok cok ama cok mutlu olabilirdik.
Olene kadar diyorlarya iste oyle sanirim.
Amerikalilar "solemate" der yani bir nevi ruhlari bir biri icin yaratilmis iki insan, sanirim bizde oyle idik.
Neyse bu mutlu gunlerinde eskiyi desmeye gerekte yok sanirim ama her animiz guzel hic birini unutamam bu kesin.
senin bana gelisin benim sana gelisim beraberligimiz ilk bana guvenmen erkek olarak bagzi seylerde ve kendini bana acman cok guzeldi.
Teske benden sogudugun ama benim seni en yogun istedigim donemde gitmese kasa idim aklini celene kadar ;-)
ama bende demek o konuda zayifmisim yada hayatin yuku bizi boyle cokertti.
simdi ben mailime devam etmeden senden butun detaylari itiyorum benede benim detaylarimi yazcam...
bu arada garip bir tesaduf galiba bende eylulde geliyorum buyuk ihtimal.
artik senin dugune davetli olurum herhalde ;-) saka saka ;-(
gelemem icim kaldirmaz cunku...
bide orda adet ise bu dugune itirazi olan diye sorarlarda ya ben gayri ihtiyari ayaga kalkarsam ;-) aman olmaz....

seni cok cok opuyorum benim mailin yarisi gitmis benim hakkimda olan ben onuda bugun atarim senin mailinide bekliyorum.
cocugu, kendini (encok) planlarini, aileni nerde yasamayi dusundugunu herseyi yaz kisaca ;-)
seni cok sevmis olan eski askin, simdiki hayat boyu arkadasin



I hope you'll tell the rest very very detailed after such a shocking e-mail.
Firstly i don't know how these news affected me, but i think i'll see how i feel about it soon.
All i want is you to be happy, and i hope you'll be very very happy.
I hope this person deserves you.
No one is perfect but i hope he's got many good points in your opinion.
I feel a bit disgruntled after writing those words above, because we had a very happy relationship, and i feel that we could be very happy together.
You know what they say : Till Death. I think that was one of those kind.
Americans call it a "soulmate", which means two people born (meant) for each other, I think we were one of those kind.
Anyway, i think it's not really necessary to go further with this subject, but it's for certain that every moment we spent together was beautiful and i can't forget any of them.
The time you came back to me, the time i came back to you, the first time you trusted in a man (me) and being open to me.... These were nice moments.
I'm feeling regretful about why i didn't try to persuade you at the time you lost your love for me while i was still mad about you.
But i guess we can say that i was too weak to do that or we were all grown exhausted with the toughness of life itself.
Now without writing anymore, i expect all the details from you and after that i'll tell you all the details of my current life.
I think this is a weird coincidence but i'll possibly come there in September too.
I am invited to your wedding or what? ;-) Just kidding ;-(
I can't be there because i can't take it...
Imagine if it's a tradition to ask if there are any objections for this marriage to happen and if i stand up from my chair and... ;-) No way....
I kiss you a lot, half of the things i wrote is gone - the part that tells what i've been to. But i'll send you that today, and i am looking forward to your reply.
The boy, yourself, (mostly) your plans, your family, where you want to live, tell me these .Simply put, tell me about everything ;-)

Your ex-lover who loved you very much, your current and forever will be friend...

Last edited by arugunu; 07-10-2006 at 06:56 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
The importance of project management for translation agency TPO Translation requests, translation jobs 2 08-22-2005 02:39 PM
Roamer Chinese Localization & Translation Team roamer Translation offers, freelance translators, translation services 1 06-12-2005 05:28 AM
English Russian/Ukrainian translation russian-translator Translation offers, freelance translators, translation services 0 04-15-2005 12:50 PM
Acme Translation acme Welcome New Members - Introduce Yourself, nouveaux membres presentez vous. 2 04-04-2005 04:15 AM

Tercümeye yardım (Turkish) : The international discussion forum : need translation

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traducteur en ligne || mieszkanie warszawie || Eau fraiche || nicolas sarkozy blog || Traducteur en ligne || Discussion || Mignonne |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand