International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-17-2004, 01:17 PM   #1 (permalink)
Just arrived
 
sibel3887's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 1
sibel3887 is an unknown character at this point sibel3887 is an unknown character at this point
Unhappy yeniyim burda ve bu siteden bi sey anlamadim!!

slm yaa senni misin bilmiyorum ama bana acele yardim lazim, "classez-vous les produits par catégorie?" nasil tercüme edilir yaa, bu ticari bi soru, biraz zorlandim, yardim et noluuuurrrr!!!!!!!
öptümmm!

Last edited by sibel3887; 11-17-2004 at 01:19 PM. Reason: traduction
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-17-2004, 02:14 PM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
Baris's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 671
Baris is learning to walk Baris is learning to walk
Default

Merhaba Sibel Hanim,

panik yapmayın! yardimci oluruz elbette.
Bu siteyle ilgili sorularınız varsa açıkça sorun, cevap veririz inşallah.
Doğrusu Türkçe Forumun başındaki yazıyı okursanız (Forum Kurallari) daha iyi anlarsınız. Bu site tercüme konusunda yardımlaşma sitesi. Ücretsizdir. İsteyen yardım eder ve/veya yardım ister. Fakat ortada fazla uzman yok, çoğusu sıradan vatandaşlar.

"classez-vous les produits par catégorie?"
türkçesi : ürünleri kategorilere göre ayırıyor musunuz?

Fakat bir çeviri isteyince, lütfen kontekstini de anlatırsanız iyi olur, aksi halde yanlış çeviriler meydana gelebilir.

Semih.
__________________
Instant translation of sms/email/letter in Turkish/French/English (6 cents/word)
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-06-2007, 06:33 PM   #3 (permalink)
Brand New Member
 
sukubiduu's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 2
sukubiduu is an unknown character at this point sukubiduu is an unknown character at this point
Default slm arkadaslar size zahmet ban yardimci olabilirmisiniz

iyi aksamlar lora nasilsin umarim iyiisndir umarim hersey yolundadir sanirim artik beni aramak ve seni aramami istemiyorsun yoksa cok uzakta oturdugum icin ve fransizcayi az bildigim icin seni enterasan etmiyormuyum yoksa hala bir gece bir gun icinmi seni gormek istedgimi dusunuyorsun seni tanimak istiyom umarim buna izin verirsin yinede sen bilirsin
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Tercümeye yardım (Turkish) : The international discussion forum : yeniyim burda ve bu siteden bi sey anlamadim!!

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Cours Langue || Forum politique || Shopping discount || Dictionnaire Allemand || Eau de parfum || Petites annonces || Discussion forum in English |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand