|
|
#1 (permalink) |
|
Just arrived
Join Date: Nov 2004
Posts: 1
sibel3887 is an unknown character at this point
![]() |
slm yaa senni misin bilmiyorum ama bana acele yardim lazim, "classez-vous les produits par catégorie?" nasil tercüme edilir yaa, bu ticari bi soru, biraz zorlandim, yardim et noluuuurrrr!!!!!!!
öptümmm! Last edited by sibel3887; 11-17-2004 at 01:19 PM. Reason: traduction |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Aug 2004
Posts: 671
Baris is learning to walk
![]() |
Merhaba Sibel Hanim,
panik yapmayın! yardimci oluruz elbette. Bu siteyle ilgili sorularınız varsa açıkça sorun, cevap veririz inşallah. Doğrusu Türkçe Forumun başındaki yazıyı okursanız (Forum Kurallari) daha iyi anlarsınız. Bu site tercüme konusunda yardımlaşma sitesi. Ücretsizdir. İsteyen yardım eder ve/veya yardım ister. Fakat ortada fazla uzman yok, çoğusu sıradan vatandaşlar. "classez-vous les produits par catégorie?" türkçesi : ürünleri kategorilere göre ayırıyor musunuz? Fakat bir çeviri isteyince, lütfen kontekstini de anlatırsanız iyi olur, aksi halde yanlış çeviriler meydana gelebilir. Semih.
__________________
Instant translation of sms/email/letter in Turkish/French/English (6 cents/word) |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Jan 2007
Posts: 2
sukubiduu is an unknown character at this point
![]() |
iyi aksamlar lora nasilsin umarim iyiisndir umarim hersey yolundadir sanirim artik beni aramak ve seni aramami istemiyorsun yoksa cok uzakta oturdugum icin ve fransizcayi az bildigim icin seni enterasan etmiyormuyum yoksa hala bir gece bir gun icinmi seni gormek istedgimi dusunuyorsun seni tanimak istiyom umarim buna izin verirsin yinede sen bilirsin
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Tercümeye yardım (Turkish) : The international discussion forum : yeniyim burda ve bu siteden bi sey anlamadim!!
|