|
|
#16 (permalink) | |
|
En Sevgilinin Ümmetinden
Join Date: Apr 2008
Posts: 1,198
Blog Entries: 27
Tulip Red is a glorious beacon of light
Tulip Red is a glorious beacon of light ![]() |
Quote:
__________________
Filistinliyim, sonuna kadar...
|
|
| (Offline) |
|
|
|
#17 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: Aug 2008
Posts: 120
birakma has a spectacular aura about
![]() |
Nan mais je sais
mais c'est ce que tu m'as dit que sa voulait dire : "Que sont ce que tu viens d'ecrire"Je comprends pas la personne veut me demande ce que j'ai écrir ? merci encore
|
| (Offline) |
|
|
|
#18 (permalink) | |
|
En Sevgilinin Ümmetinden
Join Date: Apr 2008
Posts: 1,198
Blog Entries: 27
Tulip Red is a glorious beacon of light
Tulip Red is a glorious beacon of light ![]() |
Quote:
__________________
Filistinliyim, sonuna kadar...
|
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| français arabe | felinenoire | Arabic Translation - ترجمة عربية | 57 | 08-10-2009 09:00 PM |
| Le substantif et les "cas" en roumain | dannyisses | curs de limbă română / cours de roumain / romanian course | 15 | 06-23-2009 11:15 PM |
| Traduction d'une lettre, du français vers le turc... | Cloclo | Tercümeye yardım (Turkish) | 11 | 11-24-2008 04:35 PM |
| aide pour une correction de traduction français espagnol | angelus | Ayuda a la traducción (Español-Castellano) | 1 | 08-10-2006 05:20 PM |
|
Tercümeye yardım (Turkish) : The international discussion forum : aide pour une traduction du français vers le turc
|