International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 08-07-2008, 10:50 AM   #232 (permalink)
Member
 
white whale's Avatar
 
Join Date: Jul 2008
Posts: 31
white whale is an unknown character at this point
Default

jeee :-) thank you. I know Sibel Can: Cakmak çakmak it is really nice song,but I dont understand words.. :-)
and tarkan is my singer too.

And about Serdar Ortaç. I was in Alanya in June,and I baught an "original" packing cd NEFES from him. Or I think it is from him.
But at home when I started to listen to it, I was shocked, because there are some unknown songs - some women mix. so I am a bit angry ... now :-)
but I have cd with written turkish Serdar Ortac lyrics.. :-)


but thank you for tips I will try to find them.
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-07-2008, 12:21 PM   #233 (permalink)
En Sevgilinin Ümmetinden
 
Tulip Red's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 1,197
Tulip Red has a spectacular aura about
Default

Quote:
Originally Posted by white whale View Post
jeee :-) thank you. I know Sibel Can: Cakmak çakmak it is really nice song,but I dont understand words.. :-)
and tarkan is my singer too.

And about Serdar Ortaç. I was in Alanya in June,and I baught an "original" packing cd NEFES from him. Or I think it is from him.
But at home when I started to listen to it, I was shocked, because there are some unknown songs - some women mix. so I am a bit angry ... now :-)
but I have cd with written turkish Serdar Ortac lyrics.. :-)


but thank you for tips I will try to find them.
Ok, enjoy the songs then, and you can send all the lyrics you love on the forum, I will translate all of them for you insallah!
__________________
Filistinliyim, sonuna kadar...
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-29-2008, 11:20 PM   #234 (permalink)
The Alchemist
 
drOp's Avatar
 
Join Date: Jul 2008
Location: iSTaNBuL
Posts: 173
drOp is an unknown character at this point
Default

"ne istiyorsun" "ne istersin" it differs to situations..
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-30-2008, 10:14 AM   #235 (permalink)
Growing Member
 
paolo54's Avatar
 
Join Date: Aug 2008
Location: italy
Posts: 12
paolo54 is an unknown character at this point
Question translation turkish to english

dear friends, I am new in this forum and I don't know how to proceded....
I had to translate this turkish sms:
sevidink tekrar gorusmek dilegiyle
could somebody help me?
tks p.
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-30-2008, 10:17 AM   #236 (permalink)
Molly
 
mrym's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Bursa,Turkey
Posts: 2,264
mrym has a brilliant futuremrym has a brilliant futuremrym has a brilliant futuremrym has a brilliant futuremrym has a brilliant futuremrym has a brilliant futuremrym has a brilliant futuremrym has a brilliant futuremrym has a brilliant futuremrym has a brilliant futuremrym has a brilliant future
Default

Quote:
Originally Posted by paolo54 View Post
sevidink tekrar gorusmek dilegiyle
could somebody help me?
tks p.
it is so hard to understand what he means by sevidink.I will translate it as if he/she meant sevindik.

Thus,it means:

we are happy,see you soon again.
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-30-2008, 10:43 AM   #237 (permalink)
Growing Member
 
paolo54's Avatar
 
Join Date: Aug 2008
Location: italy
Posts: 12
paolo54 is an unknown character at this point
Default translation sms

Quote:
Originally Posted by mrym View Post
it is so hard to understand what he means by sevidink.I will translate it as if he/she meant sevindik.

Thus,it means:

we are happy,see you soon again.
I have understood the meaning and is enough. thaks for your help.
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-30-2008, 10:46 AM   #238 (permalink)
The Alchemist
 
drOp's Avatar
 
Join Date: Jul 2008
Location: iSTaNBuL
Posts: 173
drOp is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by paolo54 View Post
dear friends, I am new in this forum and I don't know how to proceded....
I had to translate this turkish sms:
sevidink tekrar gorusmek dilegiyle
could somebody help me?
tks p.
welcome paolo54,
"we are happy,hope to see you again"
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Turkish to English - song lyrics Trolix Tercümeye yardım (Turkish) 9 03-01-2010 10:33 PM
Translate Turkish-English Baris Translation offers, freelance translators, translation services 23 10-12-2008 07:55 PM
Translate English To Austrian viperpurple Translation help (English) 3 10-27-2006 12:45 AM
please help me translate to turkish Red for ever Tercümeye yardım (Turkish) 1 10-26-2004 12:14 PM
Official English translation bernhard News and articles about languages 0 10-23-2004 01:23 PM

Tercümeye yardım (Turkish) : The international discussion forum : Translate Turkish to English??

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung

Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand