International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-18-2005, 08:54 PM   #1 (permalink)
Tinatown
 
Tinatown's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Suisse
Posts: 7
Tinatown is an unknown character at this point Tinatown is an unknown character at this point
Question help, une petite traduction d'un mot doux

help, une petite traduction d'un mot doux que j'ai reçu de mon amoureux. Je sors depuis peu avec un homme turc.
Il me parle en turc et je lui parle en français.
Je suis intéressée par cette langue, cette culture, l'histoire de ces peuples, et siècle après siècle, Bysance...Constantinople... Istanbul, la cuisine turque,de plus, je me sens si proche de sa famille qui m'a présentée à lui!
mais je suis vraiment novice et ça fait trois jours que j'ai commencé à traduire un peu cette langue.
Je me pose aussi beaucoup de questions au sujet des relations homme femme de Turquie.
J'ai lu par Amnesty International que les droits de la femme sont assez bafoués. Souvent elles ne choisissent pas leur mari et les couples sont, dirait-on, fait de bcp d'inégalités. La femme est souvent battues..etc. les hommes sont rois, me semble-t-il. Elle porte le voile..etc.
J'ai l'impression de me lancer dans une relation difficile car je veux une relation de communication et d'égalité. Vous comprenez ça? C'est une sorte de défi pour moi.
J'en ai déduit que je devais lui donner sa chance, que je ne pouvais pas refuser cette échange à cause de préjugés sur une culture. Il y a des idiots dans toutes cultures et niveau social! J'en déduit que je dois regarder dans le coeur de cet homme et lui faire confiance...
J'ai lu les discussions en bas sur vos doutes aussi au sujet de notre méconnaissance des rapports homme-femme...dans ce pays. Toutes personnes pouvant m'éclairer sera la bienvenue
Voici le petit mot:
très personnel:
...nasilsin seni özldim hemde cok sensiz olmuyor seni seviyorum. biran önce görüselim ve coculklari benim icin öpermicin caw
Merci de m'aider à traduire. J'ai réussi que qq mots mais sans plus.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-20-2005, 09:01 AM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
Baris's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 671
Baris is learning to walk Baris is learning to walk
Default

salut
Quote:
...nasilsin seni özldim hemde cok sensiz olmuyor seni seviyorum. biran önce görüselim ve coculklari benim icin öpermicin caw
= comment vas-tu, tu me manques, même énormément, sans toi rien ne va, je t'aime. faut que nous nous voyions au plus tôt, et embrasse les enfants pour moi, tchao.

Un petit conseil: arrête de lire et regarde par toi-même ce qui se passe dans la réalité. Mais bon, tu as l'air d'être assez ouverte d'esprit pour ne pas gober tous les préjugés qui circulent. Chaque être humain est unique; ton amoureux l'est donc aussi. Juge-le lui seulement, ca te suffira pour te permettre de faire le bon choix.
-Femme battue? je ne pense pas qu'il y en ait plus en turquie qu'en france... Pour battre sa femme, pas besoin de faire partie d'une culture en particulier, il suffit simplement d'être ignoble, barbare, cruel et sans coeur.
-Femme voilée? le voile n'est pas un signe de soumission de la femme, mais plutôt de sa libération. Le voile, c'est la pudeur et l'attachement à Dieu. c'est tout. Et les femmes sont libres de le porter ou non, c'est un choix personnel.
-Inégalité? s'il y en a officiellement, alors il y a en a autant qu'en Europe, car la turquie a rempli tous les critères d'entrée à l'UE. Comme je l'ai dit plus tôt, on ne peut pas juger 70 millions de personnes d'un coup, il faut juger au cas par cas.
Mon conseil: si tu trouves que ton copain est un être humain bien selon tes propres critères, alors n'hésite pas!
__________________
Instant translation of sms/email/letter in Turkish/French/English (6 cents/word)
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-24-2005, 07:18 PM   #3 (permalink)
Tinatown
 
Tinatown's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Suisse
Posts: 7
Tinatown is an unknown character at this point Tinatown is an unknown character at this point
Default réponse

Je vous remercie pour votre réponse et traduction, Senni.

Sans doute, je ne vais pas quitter ce forum de si tôt car je crois que cette histoire est sérieuse alors... j'aurai besoin de petits coups de main pour des petites traductions...
Votre réponse m'a beaucoup plue et je suis heureuse de rencontrer qqu'un comme vous ici.
Merci
A bientôt
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-31-2005, 06:44 PM   #4 (permalink)
International Forum Fan
 
dada's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Location: France
Posts: 277
dada came out of the blue dada came out of the blue
Default

je me permets de mettre mon grain de sel ; pour souscrire tout à fait à ce que dit Senni .J'ai vécu trois ans en Turquie , j'y ai vu des couples bien différents , couples turcs ou couples "mixtes " et je conclus qu'il n'y pas de raison de généraliser .J'ai vu des filles , dans les campagnes ; refuser le mari que leur père leur proposait ....j'en ai vu d'autres l'accepter , je n'en ai pas vues que l'on ait "contraintes " au mariage ....en ville , c'est encore moins fréquent !
En Turquie , les femmes votent depuis plus longtemps qu'en France , beaucoup travaillent , .... et certaines même "portent la culotte " ...c'est à dire se sont imposées à leur époux,tout comme chez nous ....tous les cas de figure sont possibles ....à toi de créer le tien !Je te souhaite de réussir ton couple , en misant sur la confiance , la sincérité .... qualités dont nous n'avons pas l'exclusivité !!!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-31-2005, 09:15 PM   #5 (permalink)
Tinatown
 
Tinatown's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Suisse
Posts: 7
Tinatown is an unknown character at this point Tinatown is an unknown character at this point
Default une question

Une grande question se pose à moi.
J'habite en suisse. il vient de quitter sa Turquie natale pour trouver du travail ici. C'est difficile, et sans permis encore plus, les lois sur les permis saisonniers se sont vraiment durcient, il y a une dizaine d'année.
Je sens que la question va se poser. Mais je ne suis pas prête à me marier même par générosité. Je me suis déjà liée à un homme par les liens du mariage et cette histoire s'est terminée très mal alors que nous avions eu des enfants ensemble.Je ne suis pas du tout prête à recommencer une histoire de mariage et ceci pour obtenir un permis.

Le niveau social de cet homme est très différent du mien. Je lui dit d'apprendre le français pour s'intégrer et lui donner plus de chance pour du travail. Cette différence de niveau social me semble presque abyssale,il fait des petits travaux qui paient rien du tout alors que moi, j'ai un bon salaire, un travail valorisant. A la longue, il va se sentir en infériorité. J'ai peur pour ça. Cette situation peut miner un couple, déjà que ce n'est pas évident de vivre en couple. Je le tiens à distance, je n'ose pas le présenter à ma famille de peur, que tout le monde y mettent son grain de sel...tue cette histoire d'amour avec tous les préjugés que je vois arriver gros comme ça. J'ai du mal à admettre moi-même que la situation est si difficile. Qu'en pensez-vous?Merci de me répondre...
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-01-2005, 07:29 AM   #6 (permalink)
International Forum Fan
 
dada's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Location: France
Posts: 277
dada came out of the blue dada came out of the blue
Default

C'est bien difficile de te répondre , et tu es la seule à avoir les éléments pour faire ton choix .Il est certain que se marier pour des raisons "administratives " n'est pas la bonne solution ! Je ne peux que te conseiller de "laisser du temps au temps " ,d'appendre à connaitre cet homme , et de ne pas prendre dans l'urgence une décision lourde de conséquenses .
On trouverait facilement des exemples d'étrangers recherchant le mariage pour arranger leur situation ...mais on en trouverait tout autant souhaitant sincèrement construire leur vie avec une jeune femme du pays où ils souhaitent s'installer ...
Quant aux différences de niveau cullturel et social , il ne faut pas les négliger , seuls , là encore , le temps et beaucoup de confiance mutuelle peuvent les estomper .
Je comprends aussi que tu ne veuilles pas mêler ta famille à ton histoire .
Le seul conseil pratique que je te donnerais serait de faire connaissance avec son milieu à lui , ses amis , parmi lesquels risque de se trouver un couple mixte , quelqu'un ayant vécu la même histoire , qui pourrait te faire part de son expérience .J'ai le souvenir d'un couple sympathique ,elle , suisse et kiné , lui , fils de paysan d'Anatolie , rencontré il y a une quinzaine d'année en Turquie ..cela "fonctionnait " très bien ,et avait commencé comme ton histoire ...je ne sais pas où ils en sont maintenant ..ils habitaient près de Chur .
Je ne suis pas certaine de t'avoir été utile ...
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-01-2005, 08:07 AM   #7 (permalink)
Tinatown
 
Tinatown's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Suisse
Posts: 7
Tinatown is an unknown character at this point Tinatown is an unknown character at this point
Default

Je vous remercie.
Ce qui me gêne dans cette relation, c'est que j'en ai parlé à une seule personne et elle en a déjà parlé à son ami qui a déjà donné son avis , alors vous imaginez quand tout le monde aura donné son avis !

Moi, je lui dit sans cesse, doucement, on commence doucement et on verra où tout ceci va nous mener!
J'ai vécu 10 ans en couple mixte, et je dois dire que ce n'est pas ça qui a détruit la relation. Bien au contraire. J'ai beaucoup appris de la culture latino-américaine et ceci ne servira pour toute ma vie.
Ce que je trouve assez laid, c'est que les gens assimilent cet "échec" à la nationalité de mon ex. Ou il y a différence, on vient toujours le rappeller.
Je vous remercie pour vos réponses intelligentes et éclairées.
Bonne journée à vous tous!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
une petite traduction de latin en français et anglais éventuellement jyby Transferre in Latinum (Latin) 8 06-18-2007 10:02 AM
Une petite traduction s'il vous plait pour "une jolie fleur" jean72 Tłumaczenia polski (Polish) 1 08-01-2005 07:35 AM
traduction d'un mot italien en français cedric_g Aiuto alla traduzione (Italian) 3 06-26-2005 08:02 PM
traduction d'un petit mot d'amour :) fgh Arabic Translation - ترجمة عربية 1 05-12-2005 10:29 AM
help hilfe aidez-moi (une petite traduction allemande) danissa12 Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 1 04-20-2005 04:28 PM

Tercümeye yardım (Turkish) : The international discussion forum : help, une petite traduction d'un mot doux

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Elections presidentielles || traduction allemand-francais || Elections presidentielles 2007 || Romana || Eau de parfum || Traduction gratuite || Score game |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand