International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-11-2005, 10:12 AM   #1 (permalink)
marie
 
marie17's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Posts: 2
marie17 is an unknown character at this point marie17 is an unknown character at this point
Unhappy qui peut me traduire

Bonjour,

Qui peut me traduire ce petit texte ? :

Akan nehri biçakla kesmek ne kadar zorsa seni kelimelere dökmek o kadar zordur çünkü sen herkesin arayip da bulamadigi su yalan dünyanin en dürüt insanisin canim;

Merci d'avance
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-11-2005, 01:37 PM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
dada's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Location: France
Posts: 277
dada came out of the blue dada came out of the blue
Default

Quote:
Originally Posted by marie17
Bonjour,

Qui peut me traduire ce petit texte ? :

Akan nehri biçakla kesmek ne kadar zorsa seni kelimelere dökmek o kadar zordur çünkü sen herkesin arayip da bulamadigi su yalan dünyanin en dürüt insanisin canim;

Merci d'avance
<<Il est aussi dur de te renverser avec des mots que de couper avec un couteau le fleuve qui coule , car en ce monde menteur tu es ce que chacun cherche et ne peut pas trouver , le plus honnête des êtres ,mon cheri >>

( cela peut être aussi au féminin ,si c'est adressé à une fille ,mais "insan" désigne bien "l'être humain ",qu'il soit homme ou femme .On peut traduire aussi "dürüst " par "loyal droit , fidèle " .Quant à l'expression "yalan dünya " elle est très employé et équivaut au français "en ce bas monde " ...ou à peu près .canim est un terme d'affection ,littéralement "mon âme ,ma vie " mais peut vouloir dire "mon cher "ou mon chéri " ...selon le degré d'intimité !!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-11-2005, 03:58 PM   #3 (permalink)
marie
 
marie17's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Posts: 2
marie17 is an unknown character at this point marie17 is an unknown character at this point
Talking merci

Bonjour Dada,

Je vous remercie beaucoup de votre réponse aussi rapide, merci beaucoup, maintenant je sais que par rapport à ses écrits, il à bien compris la situation, ouf. merci beaucoup

marie
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Qui peut m'aider à traduire en français un court texte en flamand ? atexier Hulp bij vertaling (Nederlands) 5 08-27-2005 06:45 AM
Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... News Le tour du monde 0 11-19-2004 02:29 PM
Today I ... Crystallina Translation help (English) 1 10-13-2004 09:22 AM
Qui peut me traduire ce texte en anglais c 'est pour demain svp mickael otenga Translation help (English) 13 10-09-2004 05:49 PM

Tercümeye yardım (Turkish) : The international discussion forum : qui peut me traduire

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Free traduction || nicolas sarkozy blog || Recettes de cuisine || Eau fraiche || Warszawa Mieszkanie || mieszkanie warszawie || magasin en ligne (marques) |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand