International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-09-2005, 08:02 PM   #1 (permalink)
Junior
 
Globetrotter's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Brussels, Belgium
Posts: 4
Globetrotter is an unknown character at this point Globetrotter is an unknown character at this point
Exclamation Seeking desperately for a translation from english into turkish

Many thanks in advance for your help in translatin the below love message :

I don't want to live with a lie and told you about my feelings.
I listened honestly to my heart, if equal affection cannot be, I must let go.
I don't want to go through this silent love.
Any relationship can only last when dialogue comes first, disregarded the distance.

The silence speaks the truth, visibly, all this is not important enough for you.
Surely, it takes more than courage to choose the difficult way.

I dare imagine that one day you will realize my feelings are real.
Feelings against which I fight every day, you're far away and yet strangely at my sight. Why are you so afraid ? The only things in life you regret, are the risks you didn't take. Please be watchful, regrets can become deepest when you just stay silent.

I'm convinced that the opposite of love is not hate but indifference (=ilgisizlik) is. They say a man never knows how to say goodbye; a woman never knows when to say it, so I guess this moment has come for us.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-10-2005, 01:57 PM   #2 (permalink)
Junior
 
Globetrotter's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Brussels, Belgium
Posts: 4
Globetrotter is an unknown character at this point Globetrotter is an unknown character at this point
Exclamation HELP:Seeking desperately for a translation from english into turkish

Hello to everyone, I'm new on this forum and really need this translation even if it's approximative. I know it's a few paragraphs though, the text was originally in dutch, I could forward the dutch version if this helps me get forth. Many thanks for any reaction.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-12-2005, 08:20 PM   #3 (permalink)
Junior
 
Globetrotter's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Brussels, Belgium
Posts: 4
Globetrotter is an unknown character at this point Globetrotter is an unknown character at this point
Exclamation HELP : translation from english into turkish

Hello folks, as I'm quite new around here and if you allow me, I would like to introduce myself shortly : I'm a 35 years old female living in Belgium. By signing up at this forum, I hope to create myself an opportunity to converse in foreign languages as to keep up the level through practice. My mother tongue is dutch, as a polyglot, I could translate from and into any text in english/dutch/french/german upon simple request, at least, I would give it try . My spanish and arabic wouldn't be perfect though. I guess this was my last attempt to get some help at this site. Besides my sore soul, I'm doing well, cheers.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-13-2005, 06:04 AM   #4 (permalink)
International Forum Fan
 
dada's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Location: France
Posts: 277
dada came out of the blue dada came out of the blue
Default

because nobody than me is ready to do the job ,I will try .....but my Turkish ,which is not my mother language is not better than my English .Please ,be patient ,I hope the job will be finished to day evening
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-13-2005, 05:20 PM   #5 (permalink)
Member
 
uygaryalcin84's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Posts: 48
uygaryalcin84 is an unknown character at this point uygaryalcin84 is an unknown character at this point
Default the traduction of your text to turkih!!!

Bir yalanla yaşamak istemiyorum ve sana hislerimi açıkladım
Kalbimin sesini dinledim, aynı duyguları yaşasaydık izin verebilirdim.
Ama bu ucu kapalı ilişkie devam etmek istemiyorum.
Uzaklığın gözardı edildiği bir ilişki ancak iletişim kurabilmek durumunda sona ulaşabilir.
Sessizlik doğruyu söyler, ama bu senin için o kardar da önemli değil.
Eminim ki, zor yolu seçmek için cesaretten daha fazlası gerekir.
Tahmin edebiliyorum ki bir gün benim hissettiklerimin doğruluğunu anlayacaksın.
Her gün mücadele ettiğim ve hislerim, çok uzaktasın ve seni göremiyorum.
Ne den bu kadar korkuyorsun? hayatta endişelendiğin seyler, hiç bir zaman Almayı göze alamadığın risklerdir. biraz mantıklı ol, sessiz kaldığında endişelerin daha da yoğunlaşır. aşkın karşıtının nefret olmadığına bunun ilgisizlik olduğuna inanıyorum.

Erkeklerin nasıl 'hoşçakal' dendiğini bilmediği söylenir;kadınlar ise ne zaman söylenEceğini bilmezler. sanırım bu an bizim için geldi.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-13-2005, 05:36 PM   #6 (permalink)
International Forum Fan
 
dada's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Location: France
Posts: 277
dada came out of the blue dada came out of the blue
Default

merhaba Ulgaryalcin 84
I had just finished the job ,and was on the point of sending it when I had your message .I'am sure your translation is better than mine ,but I did the job with pleasure , and with your translation ,I will correct my mistakes .(which are not so many than I thought !!!).
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-13-2005, 08:50 PM   #7 (permalink)
Junior
 
Globetrotter's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Brussels, Belgium
Posts: 4
Globetrotter is an unknown character at this point Globetrotter is an unknown character at this point
Default

Thanks so much Dada & Ulgaryalcin !
You guys made my day, I'm grateful indeed, please do not hesitate if I can do any translation in return for your kindness.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Short English to Turkish translation PLEASE help! :) shew Tercümeye yardım (Turkish) 2 08-29-2005 10:26 AM
Can anyone check my Turkish to English translation please!!! Crazy Cat Tercümeye yardım (Turkish) 2 08-19-2005 08:09 AM
English to Turkish translation - please help! :) sparkle Tercümeye yardım (Turkish) 2 08-15-2005 06:21 PM
Please help with translation of song (Turkish to English) courtney Traduction de chansons/translation of songs 5 05-18-2005 11:22 AM

Tercümeye yardım (Turkish) : The international discussion forum : Seeking desperately for a translation from english into turkish

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Forum dyskusyjne po polsku || magasin en ligne (marques) || Score game || Recettes de cuisine || mieszkanie warszawie || nicolas sarkozy blog || Traducteur en ligne |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand