International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-02-2005, 07:48 PM   #1 (permalink)
Junior
 
Nessa.C's Avatar
 
Join Date: Aug 2005
Location: England
Posts: 18
Nessa.C is an unknown character at this point Nessa.C is an unknown character at this point
Talking Help translating English to Turkish please

Hello, can anyone translate this bit of English into Turkish for me?

I am very impressed with your English, I can't wait to see you again.

Any help would be great! Thanks
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-03-2005, 08:25 AM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
dada's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Location: France
Posts: 277
dada came out of the blue dada came out of the blue
Default

[

I am very impressed with your English, I can't wait to see you again.

<<çok iyi ingilizcenden duygulandim .Seni yine görü$memi beklemiyorum>>
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-06-2005, 09:18 AM   #3 (permalink)
Growing Member
 
rakisisesindekibalik's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Posts: 13
rakisisesindekibalik is an unknown character at this point rakisisesindekibalik is an unknown character at this point
Default

"I am very impressed with your English, I can't wait to see you again."
means
" İngilizcenden etkilendim, seni tekrar görmek için sabırsızlanıyorum."
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-06-2005, 10:21 AM   #4 (permalink)
International Forum Fan
 
dada's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Location: France
Posts: 277
dada came out of the blue dada came out of the blue
Default

j'avais hésité entre "etkilendim " et duygulandim "...quant à la suite ,incontestablement cela sonne plus turc ...mais comme personne ne répondait , je suis allée au charbon !
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-06-2005, 11:22 AM   #5 (permalink)
Growing Member
 
rakisisesindekibalik's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Posts: 13
rakisisesindekibalik is an unknown character at this point rakisisesindekibalik is an unknown character at this point
Default

sorry I don't know any french can you translate it to english
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-06-2005, 11:36 AM   #6 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,301
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

j'avais hésité entre "etkilendim " et duygulandim "...quant à la suite ,incontestablement cela sonne plus turc ...mais comme personne ne répondait , je suis allée au charbon

I was wondering between "etkilendim " and "duygulandim"... concerning the end, undoubtly yours sounds more turkish... Nobody answered, so I gave you a try
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-06-2005, 11:50 AM   #7 (permalink)
Growing Member
 
rakisisesindekibalik's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Posts: 13
rakisisesindekibalik is an unknown character at this point rakisisesindekibalik is an unknown character at this point
Default

hard to explain but "duygulanmak" is more emotional
forexample:
If you watch an action movie you can be impressed by the special effects, then you should use "etkilenmek" for this situation.

If you listen a romantic song when you are far away from your love, this propably will affect your emotions then you should use "duygulanmak".

to summerize if a situation affects your emotions you should use "duygulandım"
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Help translating English to Turkish. Nessa.C Tercümeye yardım (Turkish) 5 09-22-2005 02:40 PM
Help translating a Turkish word into English. Nessa.C Tercümeye yardım (Turkish) 2 09-09-2005 03:55 PM
Help translating English to Turkish please. Nessa.C Tercümeye yardım (Turkish) 1 09-03-2005 04:30 PM
Help translating Turkish into English. Nessa.C Tercümeye yardım (Turkish) 2 08-31-2005 08:36 PM
Help Translating chat data from Turkish to English? Rob Martinez Tercümeye yardım (Turkish) 2 03-21-2005 07:22 AM

Tercümeye yardım (Turkish) : The international discussion forum : Help translating English to Turkish please

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Discussion || Realizzazione siti web || Nieruchomości ogłoszenia drobne || Un parfum de liberté || Allemand || Dictionnaire Allemand || Shopping discount |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand