|
|
#1 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Sep 2005
Posts: 5
onnaj is an unknown character at this point
![]() |
Can someone please translate this message for me? I met a lovely turkish girl during my holiday in marmaris turkey and i think she likes me too, though here english isnt that well. I want to send her a message but it would be best when its in turkish then she understands better. Thanks in advance for the translation!
This is my message: Hello honey, I dont know if you completely understood my message so thats why i asked someone on the forum to translate this for me. I really want to know if you would like to see me again soon, i do not mean within a year but more within months. You are a really special girl, you make me go crazy. For me it was love on first sight. Please let me know if you are feeling the same way about it. Then i will try to arrange something so we can meet again soon. many kisses me! |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Aug 2005
Posts: 16
erdinç is an unknown character at this point
![]() |
Merhaba hayatim,
Bu mesajin tam olarak anlasildigindan emin olmak icin forumdan birisine cevirisini yaptiriyorum. Benimle yakin zamanda tekrar gorusmek istiyor musun bilmek istiyorum. Yakın zamanda derken bir yil icinde falan degil ama daha cok birkac ay icinde demek istiyorum. Sen benim icin gercekten cok ozelsin, aklimi basimdan aliyorsun. Benim icin bu ilk bakista ask oldu. Sen de ayni seyleri hissediyor musun bilmek istiyorum. Eger oyleyse yakinda gorusebilmemizin bir yolunu bulmaya calisacagim. Seni cok opuyorum, hoscakal Last edited by erdinç; 09-05-2005 at 09:59 AM. |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Aug 2005
Posts: 16
erdinç is an unknown character at this point
![]() |
Hello onnaj,
if you want you can check my translation by requesting a translation from the Turkish text I wrote into English. This can be best done in the following forums. Since I thought you wont be able to use the turkish characters I havent included them. This is perfectly acceptable for turks. http://forum.seslisozluk.com/forumdisplay.php?f=20 http://www.turkishclass.com/forumTopic_13 You can also check the meanings of words one by one from the following online dictionaries. The dictionary work is always good for learners. You might learn a few new words this way. Certainly you will need the proper writing of turkish words which I have included below. http://www.turkishclass.com/dictionary.php http://www.seslisozluk.com/ I hope I could help. Cheers. Merhaba hayatım, Bu mesajın tam olarak anlaşıldığından emin olmak için forumdan birisine çevirisini yaptırıyorum. Benimle yakın zamanda tekrar görüşmek istiyor musun bilmek istiyorum. Yakın zamanda derken bir yıl içinde falan değil ama daha çok birkaç ay içinde demek istiyorum. Sen benim için gerçekten çok özelsin, aklımı başımdan alıyorsun. Benim için bu ilk bakışta aşk oldu. Sen de aynı şeyleri hissediyor musun bilmek istiyorum. Eğer öyleyse yakında görüşebilmemizin bir yolunu bulmaya çalışacağım. Seni çok öpüyorum, hoşçakal |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) | |
|
Brand New Member
Join Date: May 2007
Posts: 1
jjtlemall is an unknown character at this point
![]() |
Quote:
|
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Translate Turkish to English?? | adyman | Tercümeye yardım (Turkish) | 753 | Today 03:59 PM |
| translate a message from english to turkish | Louise | Tercümeye yardım (Turkish) | 1 | 08-23-2005 12:01 PM |
| cAN ANYONE TRANSLATE FROM TURKISH TO eNGLISH PLEASE? | twig | Tercümeye yardım (Turkish) | 3 | 07-13-2005 12:10 PM |
| hello. Can someone help me translate turkish to english? | didi_0217 | Tercümeye yardım (Turkish) | 1 | 05-01-2005 05:55 AM |
| please help translate turkish to english! | cmc | Tercümeye yardım (Turkish) | 2 | 01-23-2005 01:16 AM |
|
Tercümeye yardım (Turkish) : The international discussion forum : can someone please translate english to turkish?
|