International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 09-20-2004, 09:06 PM   #1 (permalink)
Just arrived
 
Trolix's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Posts: 1
Trolix is an unknown character at this point
Default [résolu] turkish lyrics

Hi,
I just recently came back from Turkey after visiting my turkish fiancée. My turkish is very limited right now (i am learning...) and I would love to get an English translation to a song we have listened to quite a bit during my stay. I never got around to ask what the lyrics meant, but maybe somebody in this forum can help me?

The song title is "Dido" and is a Turkish folklore song. Here are the lyrics:

Dağlarda gezen kartalım
Kırıldı mı kanatların?
Can mı çıktı boğazından
Niye düştün düz tarlaya?

Tut elimden, kalk gidelim
Oy gidelim Ziganaya
Nanina dido, dido anam
Dido babam dido
Dido nanina

Kalk ayağa çık dağlara
Uğrama hiç şehirlere
Bilmezler ne gelmiş başa
Burda ağlamak bile yasak

Tut elimden, kalk gidelim
Oy gidelim Ziganaya
Nanina dido, dido anam
Dido babam dido
Dido nanina

Bu güzel eseri benimle paylaşan sevgili dostum Kazım
Koyuncu'ya çok teşekkür ederim

I know that the word "nanina" is not a Turkish word, but I would love to understand the rest of the lyrics. I hope somebody could help me.
I have an email, where you can mail the translation or write them in this forum.
My email is: troelsa@google.com
Best regards,

Troels

Last edited by elahub; 09-21-2004 at 05:49 PM. Reason: [résolu]
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-21-2004, 07:44 AM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
Baris's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 671
Baris is learning to walk
Smile Here it is!

Dear Troels, here’s the translation:
-------------------------------------
"My eagle who goes around the mountains
Have your wings broken?
Is it that you lost your liveliness
That you have fallen on the plain land?

Hold my hand, get up and let’s go
Hey let’s go to Zigana
Nanina dido, dido my mother
Dido my father dido
Dido nanina

Get up and go onto the mountains
Without ever stopping by the cities
They wouldn’t know what happened to you
Over there even crying is forbidden

Hold my hand, get up and let’s go
Hey let’s go to Zigana
Nanina dido, dido my mother
Dido my father dido
Dido nanina

I’d like to thank my dear friend Kazım Koyuncu for sharing this beautiful work of art with me."
------------------------------------------
And let me wish you a lot of happiness with your future wife!
__________________
Please don't send me any pm for translation. Thanks.
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-05-2006, 10:25 PM   #3 (permalink)
Just arrived
 
ChajckalS's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 1
ChajckalS is an unknown character at this point
Default merabalar

arkadaşlar msnde turkce yazıp karşı tarafa ingilizce gönderen bi program arıyorum ben izmirliyim brada birkaç inernet cafede varmış ben bulamadım sizlerin bildiği bir link varsa yazın herkes edinisin şimdiden teşekkür ederim....
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-25-2008, 10:45 PM   #4 (permalink)
Growing Member
 
msg2mariam's Avatar
 
Join Date: Oct 2008
Posts: 17
msg2mariam is an unknown character at this point
Default

Merhaba! can someone please translate this song for me.. Thank you.

Kalbimi saklayamam ki senden böyle deli gibi severken
O kapıdan çıkışın gülüşünle seviyorum seni deyişinle
Nasıl iflah olurum ben

Bir daha sevemem asla derken yüreğimi aşktan çekmişken
Kelimeler seninle büyülerken nasıl sevmem seni söyle
Sen güneş gibi doğarken

Aşkın içinde aşk var kalbimin içinde sen
Aşka aşktan başka yol mu var kollarındayken
Ey masallardan gelen her hali benim padişahım
Ben sana yaratıldım senin için seninle

Aşkın içinde aşk var kalbimin içinde sen
Aşka aşktan başka yol mu var kollarındayken
Ey masallardan gelen her hali benim padişahım
Ben sana yaratıldım senin için seninle

Canım canım canım

Karşılıklı aşk bir destantır aşkla mevsim hep ilk bahardır
Hiçbir şey aynı değil ne zamandır
Leyladan mecundan beri hayat aşkı yaşamaktır

Bu yaşıma gelene kadar öyle öyle günler geçirdim nerelerde
Herşey tadında güzelmiş birde senin gibi birisiyle
Tanışmak varmış kaderde

Aşkın içinde aşk var kalbimin içinde sen
Aşka aşktan başka yol mu var kollarındayken
Ey masallardan gelen her hali benim padişahım
Ben sana yaratıldım senin için seninle

Aşkın içinde aşk var kalbimin içinde sen
Aşka aşktan başka yol mu var kollarındayken
Ey masallardan gelen her hali benim padişahım
Ben sana yaratıldım senin için seninle

Aşkın içinde aşk var kalbimin içinde sen
Aşka aşktan başka yol mu var kollarındayken
Ey masallardan gelen her hali benim padişahım
Ben sana yaratıldım senin için seninle

Aşkın içinde aşk var
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-07-2009, 03:59 PM   #5 (permalink)
Junior Member
 
remzibabul's Avatar
 
Join Date: Jan 2009
Posts: 8
remzibabul is an unknown character at this point
Default

DUNYANIN MERKEZI
iki bilge papaz Aksehir'e nasreddin hoca'yi gormeye gelirler.papazin biri Hoca'ya sorar:
-Hoca efendi dunyanin merkezi neresidir?
Hoca,kapidaki esegini gostererek:
-Esegimin on sag ayaginin altidir.
-Nasil bilebilirsin bunu?
-Bana inanmiyorsaniz,olcunuz!
Soru sorma sirasi ikini papazindir:
-Hoca Efendi,gok yuzunde kac tane yildiz oldugunu biliyor musunuz?
-Esegimin kuyrugundaki kil sayisi kadar!
-Bunu nasil ispatlarsiniz?
-Eger bana inanmiyorsaniz,sayiniz!

lutfen acele ne olur bu fikranin fransizcasini yazarmisiniz
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-07-2009, 03:59 PM   #6 (permalink)
Junior Member
 
remzibabul's Avatar
 
Join Date: Jan 2009
Posts: 8
remzibabul is an unknown character at this point
Default

DUNYANIN MERKEZI
iki bilge papaz Aksehir'e nasreddin hoca'yi gormeye gelirler.papazin biri Hoca'ya sorar:
-Hoca efendi dunyanin merkezi neresidir?
Hoca,kapidaki esegini gostererek:
-Esegimin on sag ayaginin altidir.
-Nasil bilebilirsin bunu?
-Bana inanmiyorsaniz,olcunuz!
Soru sorma sirasi ikini papazindir:
-Hoca Efendi,gok yuzunde kac tane yildiz oldugunu biliyor musunuz?
-Esegimin kuyrugundaki kil sayisi kadar!
-Bunu nasil ispatlarsiniz?
-Eger bana inanmiyorsaniz,sayiniz!

lutfen acele ne olur bu fikranin fransizcasini yazarmisiniz
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-07-2009, 04:00 PM   #7 (permalink)
Junior Member
 
remzibabul's Avatar
 
Join Date: Jan 2009
Posts: 8
remzibabul is an unknown character at this point
Default

Quote:
merabalar yardimci olurmusunuz lutfen
DUNYANIN MERKEZI
iki bilge papaz Aksehir'e nasreddin hoca'yi gormeye gelirler.papazin biri Hoca'ya sorar:
-Hoca efendi dunyanin merkezi neresidir?
Hoca,kapidaki esegini gostererek:
-Esegimin on sag ayaginin altidir.
-Nasil bilebilirsin bunu?
-Bana inanmiyorsaniz,olcunuz!
Soru sorma sirasi ikini papazindir:
-Hoca Efendi,gok yuzunde kac tane yildiz oldugunu biliyor musunuz?
-Esegimin kuyrugundaki kil sayisi kadar!
-Bunu nasil ispatlarsiniz?
-Eger bana inanmiyorsaniz,sayiniz!

lutfen acele ne olur bu fikranin fransizcasini yazarmisiniz
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Can someone help me with Turkish translation? Aurora Tercümeye yardım (Turkish) 2 12-02-2004 07:40 AM

Tercümeye yardım (Turkish) : The international discussion forum : Turkish to English - song lyrics

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2013, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung

Traduction || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand