|
|
#1 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: May 2005
Posts: 145
estrellajurkid came out of the blue
![]() |
bonjour tout le monde
je crois avoir mal poster ma demande de traduction en turc sinon je ne la trouve pas et comme je n'arrive toujours pas à me retrouver dans ce site j'ai pensé à reformuler une autre "je ne parle pas encor turc ahmet ce n'est que des mots que je repêche ici et là , je vais apprendre cette langue cet été comme je te l'ai dis mais de ton coté il faut que tu apprenne une autre langue à part ton turc c'est pa évident de communiquer par l'intermediare de didem ou ta cousine car elles sont pas toujours là "ou est ce que tu es maintenant?" "qu'est ce que tu fais de ton temp libre " "quand je te pose une question formulé en turc ça ne va pas dire que je vais comprendre ta reponse alors essais de modérer un peu " " bircan ne t'a jamais proposé d'apprendre français ?" voilà un peu ce que je veux qu'on me traduise si ça pose pas de problémes merci beaucoup à qui le fera |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: May 2005
Posts: 145
estrellajurkid came out of the blue
![]() |
bah tu vois the df !!je l'ai posté sur le même lien que tu m'as proposé et personne ne me repond ; c'est pas long pourtant !
mais bon je vais attendre encore nb:je crois que c'est a cause de ce forum , vous devez penser à amelioré sa configuration de la sorte que chaque nouvo message ou chaque message non traduis passe en priorité ou clignote je sais moi ! des trucs comme ça . merci et jattend toujours ma traduction |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Member
Join Date: Feb 2005
Posts: 47
puffo is an unknown character at this point
![]() |
.. voilà ce que j'ai pu te traduire approximativement. J'espere que ca te sera utile!
A bientot - Turkçe hala konuşmuyorum Ahmet, birkaç söz ariyorum. Söylediğin gibi, bu yaz boyunca bu dili öğreneceğim ama sen de türkçeden başka bir dili öğrenmelisin, ya diğdem ya da senin kuzininin tarafından sohbet etmek kolay değildir çünkü hep evde değiller. - Şimdi neredesin? - Boş vaktinde ne yapıyorsun? - Turkçe de sana bir soru sorduğun zaman, turkçeyi anladığımı göstermiyor.. o zaman dengeli olmağa Çalış. - Bircan, sana Fransızcayı öğrenmeyi önermedi mi? |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Experimentar el oeste de China感受西部-新疆 | pluiepoco | 說中國 (Chinese lounge) | 2 | 07-06-2005 09:32 AM |
| Posteuloj de majstroj de pekina opero | pluiepoco | 說中國 (Chinese lounge) | 0 | 06-03-2005 05:22 PM |
| Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS | News | Le tour du monde | 0 | 01-27-2005 03:05 PM |
| Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... | News | Le tour du monde | 0 | 11-19-2004 02:29 PM |
| Besoin d'aide | nimitz | Tłumaczenia polski (Polish) | 23 | 11-06-2004 11:04 PM |
|
Tercümeye yardım (Turkish) : The international discussion forum : demande de traduction de qlq expressons et mots en turc
|